1、let me alone和leave me alone的意思都是是別管我,別打擾我。
2、二者在語義強烈程度上稍有差別。let的語氣比較強烈,而leave的語氣比較弱。
3、例句比較:
Just?let?me?alone,?and?I'll?soon?be?right. 請讓我獨處,很快我就會恢復正常。
I?wish?everyone?would?stop?interfering?and?just?leave?me?alone 我希望大家都別再來幹涉我,讓我壹個人靜壹靜。
擴展資料:
有關alone的習語:
1、go it alone獨力;獨自幹;單幹?
例句:Andrew decided to go it alone and start his own business.安德魯決定獨力開辦自己的企業。
2、leave/let sb alone不打擾;不驚動?
例句:She's asked to be left alone but the press photographers follow her everywhere.她要求別打擾她,但是攝影記者到處都跟著她。
3、leave/let sth alone不碰;不變動;不移動?
例句:I've told you before─leave my things alone!我告訴過妳——別碰我的東西!
4、let alone更不用說?
例句:There isn't enough room for us, let alone any guests.連我們都沒有足夠的空間,更不用說客人了。