先說壹下討論的目標, 《21世紀大英漢詞典》,《 英漢大詞典》,《 新世紀英漢大詞典》
有段時間對英漢大詞典很感興趣,國人喜歡英漢詞典是非常可以理解的,因為漢語是我們的母語,似乎有了漢語解釋,我們就可以更正確的理解意思。
21世紀英漢大詞典,可能是我查看次數最多的詞典了,原因其實也很簡單,因為有道有免費的版本可用,我自己也做了離線版本。
21世紀大英漢詞典,最明顯的特點是,義項特別多,全面,短語也很多,所以在許多特定的場合,只有這本詞典有相關的解釋,非常神奇。21世紀英漢大詞典應該是壹個未刪減的足本英漢詞典,所以這本詞典很特殊,也很難得。
說完了優點,說說缺點, 很多解釋比較模糊,缺乏例證。拿 special 來舉例這個 特別的 和 獨特的 就很模糊了。而且出版時間久遠 2002-12-01,這本詞典可惜了。
英漢大詞典,這部傳奇的詞典,不得不說, 在翻譯界這本英漢詞典的地位那是相當的高。O大為了這本詞典的離線版本,居然組織論壇的好手,手工輸入,制作mdx, 可見大家對這本詞典的喜愛。(大熊部落後期組織人校對,不知道最終的進展如何)這本詞典確實很好啊,義項很多,也很清楚,例證也很豐富。缺點呢,沒有免費版本可以用啊,微信的那個查詢我查幾次都是使用的人數過多,基本不可用。而且這本詞典的出版時間有點老了,第二版的出版時間是 2007-03-01已經十多年了,第三版什麽時候才能出來呢?
最後到 新世紀英漢大詞典了,由外語教學與研究出版社與英國柯林斯出版公司合作編寫。這本詞典的例證太牛了,有壹個義項10多個例證的,而且例證的質量都很高,來自柯林斯的預料庫。有提示詞,可以當個雙解用,有搭配信息,有可以當成搭配詞典了。有 Phrase,Idiom 有 Phrasal Verb, 真是料很足啊。並且這個詞典采用了O 大上次說的壹個新技術,沒有錯誤的拼寫。出版時間 2016-06-01,還有滬**的免費版可用。海笛的 App 英漢,漢英 才 100 多,很劃算啊。
所以目前 新世紀英漢大詞典 可以作為主力英漢詞典用。
有壇友補充了詞源問題,這點我忽略了,新世紀英漢大詞典沒有詞源,這點比較遺憾。英漢大詞典有詞源信息,21世紀英漢大詞典只有個最開始出現的年代信息,比較簡單,這段作為補充。