意思:妳去的道路伸向雲天之外,我歸來時只見暮雪在紛飛。出自唐代詩人盧綸的《李端公》:故關衰草遍,離別自堪悲。路出寒雲外,人歸暮雪時。少孤為客早,多難識君遲。掩淚空相向,風塵何處期?
釋義:故鄉遍地都是衰敗的枯草,我們的離別本就令人傷悲。遠去的路延伸到雲天之外,我歸來在傍晚雪花紛飛時。少年孤苦漂泊他鄉恨過早,多難之時與妳結識又太遲。向著妳去的方向空自流淚,世事紛繁哪還有見面之期?
擴展資料:
創作背景:
《李端公》是唐代詩人盧綸(壹作嚴維)為友人李端而作的送別詩。此詩抒寫亂離中送別友人的惜別之情,抒發對身世飄零、時局動蕩的感傷。前兩聯寫作者在故鄉衰草遍地的嚴冬送別友人,友人沿高山寒雲的小路離去,自己在日暮飛雪時歸來;
後兩聯記敘與友人離別之後,作者在孤獨寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零,深感與友人相識太晚,擔心在時世紛亂中與友人後會無期。全詩辭情並茂,頓挫有致,哀婉感人。
賞析:
頷聯寫送別的情景,仍緊扣“悲”字。“路出寒雲外”,故人沿著這條路漸漸遠離而去,由於陰雲密布,天幕低垂,依稀望去,這路好像伸出寒雲之外壹般。這裏寫的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這壹筆是情藏景中。
“寒雲”二字,下筆沈重,給人以無限陰冷和重壓的感覺,對主客別離時的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終於遠行了,留在這曠野裏的只剩詩人自己,孤寂之感自然有增無已。
偏偏這時,天又下起雪來了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩人再也不能久留了,只得回轉身來,挪動著沈重的步子,默默地踏上風雪歸途。
這壹句緊承上句而來,處處與上句照應,如“人歸”照應“路出”,“暮雪”照應“寒雲”,發展自然,色調和諧,與上句壹起構成壹幅完整的嚴冬送別圖,於淡雅中見出沈郁。
參考資料: