without的基本用法:
1、表否定:沒有,無,不需。例:Theletterwaspostedwithoutastamp.那封信沒貼郵票就寄出去了。
2、用在no,not,never等否定副詞之後,強調肯定。沒有?不,沒有?則不能?,每?必定?。例:Youcan'tgetrichwithouttakingrisks.人不冒險不富。
3、與-ing形式連用:不,無,沒。例:Sheenteredtheroomwithoutknocking.她沒敲門就進了房間。
4、表條件:若無,若非。例:Idon'tliketogotoacountrywithoutknowingsomethingofthelanguage.我要是不懂得壹點那個國家的語言,就不想到那個國家去。
5、作表語:without引出的介詞短語通常用作狀語,但有時也可用作表語。例:Sheiscompletelywithoutshame.她恬不知恥。
擴展資料:
另外,Without相關詞匯:Withoutprejudiceto?
該英文短語的功能相當於普通英文中的withoutaffecting,其與subjectto?的句法結構相同,跟在withoutprejudiceto這個短語之後的通常是壹個指代某項法律條款的名詞。
該短語中的中心詞“prejudice”並不表示“偏見”之意,應為“損害、侵害”之意。《布萊克法律詞典》對其法律上的釋義為“Damageordetrimenttoone'slegalrightsorclaims(對法律權利或主張的損害)”。
withoutprejudiceto?對有關事物或條款的規限程序,沒有subjectto?那麽強硬。前者規限的程序是必須“符合”或“依照”有關條款或規定,後者強調不要影響或損害其規限的事物。
在漢語中,其常常翻譯為“在不損害?的原則下”、“在不影響?的原則下”、“在不影響的情況下”、“?不受影響”、“不妨礙?”、“不規限?”等。
例句:Withoutprejudiceto?section24,thefollowingshallbetreatedasproperlyexecuted?在不影響第24條規定的原則下,以下遺囑須視為正式簽立?