空寂的山中不見壹個人,只聽到壹陣人語聲。
太陽的壹抹余暉返入深林,又照到林中的青苔上。
鹿柴
唐代:王維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
註釋
鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
但:只。聞:聽見。
返景:夕陽返照的光。“景”古時同“影”。
照:照耀(著)。
擴展資料:
賞析
這首詩創造了壹種幽深而光明的象征性境界,表現了作者在深幽的修禪過程中的豁然開朗。詩中雖有禪意,卻不訴諸議論說理,而全滲透於自然景色的生動描繪之中。
王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現出詩、畫、樂的結合。他以音樂家對聲的感悟,畫家對光的把握,詩人對語言的提煉,刻畫了空谷人語、斜輝返照那壹瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。
參考資料: