古詩詞大全網 - 古詩大全 - 狼子野心文言文原文是什麽?

狼子野心文言文原文是什麽?

文言文是中國古代的壹種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。下面是我整理的狼子野心文言文原文是什麽?歡迎閱覽。

 《狼子野心》文言文

 有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,競忘其為狼。壹日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視,無壹人。再就枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟①則二狼伺其未覺將嚙其喉犬阻之不使前也。乃殺而取其革。“狼子野心”,信不誣哉!然野心不過遁逸②耳,陽為親昵,而陰懷不測,更不止於野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?

 (選自《閱微草堂筆記》)

 文言文翻譯

 有個富人偶然得到兩只狼崽,將它們和自家的狗混養在壹起,倒也和狗平安相處。(兩只小狼)稍稍長大些,也還是很馴服的.,漸漸地(富人)竟然忘記它們是狼。有壹天,富人在客廳裏休息,睡著後忽然聽到許多狗“汪汪”地發出咆哮的吼叫聲,他驚醒壹看,周圍壹個人也沒有。於是又躺下,快睡著了,狗又像剛才壹樣叫。他便假裝睡著來看怎麽回事,才發現原來那兩只狼想等他睡去沒防備時去咬他喉嚨,忠心的狗發現了狼的企圖,便阻止狼,不讓它們靠近主人。富人知道後立即把狼殺掉,並把它們的皮扒了。狼本性兇惡,實際上沒有誣蔑它們啊!但是兇惡本性只不過是隱藏起來罷了,表面對別人好,可心中,卻懷著不利於別人的想法,這可不僅僅是野心了。野獸(的兇殘本性)不值得多說什麽,這個人為什麽還要養它,給自己制造禍害呢?

 字詞翻譯

 雜畜:混在壹起餵養。

 畜:圈養。

 稍:漸漸地。

 頗:很。

 馴:順從,馴服。

 為狼:是狼。

 就:靠。

 作:發出。

 伺:窺探。

 未覺:沒有醒。

 信:確實。

 貽:留下

 逸:逃走。

 陽:表面上。

 陰:背地裏。

 不測:這裏指難以揣測的陰謀和企圖。