遊園皂羅袍原文註音如下:
《遊園》作者:湯顯祖。
皂羅袍原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院!朝飛暮卷,雲霞翠軒;雨絲風片,煙波畫船,錦屏人忒看的這韶光賤!
《遊園》譯文:
這樣繁花似錦的迷人春色無人賞識,都付予了破敗的斷井頹垣。這樣美好的春天,寶貴的時光如何度過呢?使人歡心愉快的事究竟什麽人家才有呢?雕梁畫棟、飛閣流丹、碧瓦亭臺,如雲霞壹般燦爛絢麗。和煦的春風,帶著蒙蒙細雨,煙波浩渺的春水中浮動著畫船,我這深閨女子太辜負這美好春光。
賞析:
此曲描寫貴族小姐杜麗娘遊覽自己家的後花園,發現萬紫千紅與破井斷墻相伴,無人欣賞,良辰美景空自流逝,感到驚異和惋惜,抒發了對美好青春被禁錮、被扼殺的嘆息。全曲語言精美,以詞的手法寫曲,抒情、寫景及刻劃人物的心理活動,無不細膩生動,真切感人,流動著優雅的韻律之美。
這段唱詞是《牡丹亭》在最有名的壹支曲子,歷久傳唱不衰。全曲雅麗濃艷而不失蘊藉,情真意切,隨景搖蕩,充分地展示了杜麗娘在遊園時的情緒流轉,體現出情、景、戲、思壹體化的特點。
首句“原來姹紫嫣紅開遍”,寫深閉幽閨的少女從未涉跡園林,這次乍進後園,只見百花盛開,萬紫千紅,艷麗眩目的春園物態,予人以強烈的視覺沖擊,叩開了少女的心扉,然而,主人公並非只是流連其中,只“入”而不“出”,接承第壹眼春色的是少女心中幻設的虛景,她預見到濃艷富麗之春景的未來走向“都付與斷井頹垣”。
殘敗破落的畫面從另壹個極端給予少女強烈的震撼。“春色如許”開啟了主人公的視野,使之充滿了詫異和驚喜,接踵而來的對匆匆春將歸去的聯想則轟的壹聲震響了少女的心房,使之充滿了驚懼和無奈。這裏夾雜著深深的傷感,自己的人生春天也同樣多姿多彩,然而卻無壹人走進來。