古詩詞大全網 - 古詩大全 - 潘多拉之心片尾曲的歌詞

潘多拉之心片尾曲的歌詞

OP ED

Parallel Hearts

演唱:FictionJunction KEIKO/WAKANA/KAORI/KAIDA YURIKO

作詞/作曲/編曲 :梶浦由記

發售日: 2009.4.29 価格: VTCL-35065 \1,155(tax in) 收錄內容: 1.Parallel Hearts 2.ひとみのちから (Vo.YUUKA) 3.Parallel Hearts~Instrumental~ 4.ひとみのちから~Instrumental~

仆等は

未來を変える力を

夢に見てた

ノイズの中聞こえて來た君の泣き聲

笑っていた仆の弱さを暴いた

君の行く道は君にしか分からない

違う空追いかけて

仆等は未來へ向かう勇気を

欲しがって過去に迷う

君が笑うほんとうの

現在へ還り付くまで

君の事を知りたいと思って初めて

寄り添えない心の距離に怯えた

分かり合えないと分かったそれだけで

二人が始まって行く

涙も痛みも全て抱きしめてあげたいけど

走れば走るほど遠くなる気がして不安になる

何処まで行けばいいの……

ノイズの中聞こえて來る君の歌聲

失くしていた仆の姿が今見えるよ

壹人で行く筈だった未來を

変える力を下さい

君が笑うそれだけで

高く飛べる

仆等は心を繋ぐ勇気を

欲しがって愛に迷う

君と笑うほんとうの

仆に還り付くまで

bokura wa

mirai wo kaeru chikara wo

yume ni miteta

NOIZU no naka kikoete kita kimi no naki koe

waratteita boku no yowasa wo abaita

kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai

chigau sora oikakete

bokura wa mirai he mukau yuuki wo

hoshigatte kako ni mayou

kimi ga warau hontou no

koko he kaeri tsuku made

kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete

yori soenai kokoro no kyori ni obieta

wakari aenai to wakatta soredake de

futari ga hajimatte yuku

namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo

hashiba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru

doko made yukebaii no......

NOIZU no naka kikoete kuru kimi no utagoe

nakushiteita boku no sugata ga ima mieru yo

hitori de yuku hazudatta mirai wo

kaeru chikara wo kudasai

kimi ga warau soredake de

takaku toberu

bokura wa kokoro wo tsuragu yuuki wo

hoshigatte ai ni mayou

kimi to warau hontou no

boku ni kaeri tsuku made

Translation by haneoto

我們夢見自己擁有改變未來的力量

喧鬧中傳來妳的哭泣聲

揭開了我歡笑背後的軟弱

妳的前路必須由妳自己決定

去追尋另壹片天空吧

我們渴望擁有前往未來的勇氣

直到取回迷失於過去的妳能夠展露笑容的現今

第壹次產生了想要了解妳的念頭

曾為彼此內心的距離而感到害怕

如今明白了無法真正相互理解

但我們卻也因此漸漸走到壹起

我想撫慰妳所有的淚水和傷痛

但妳卻距我於千裏之外 這是如此令我身感不安

究竟該去何處尋覓妳的身影……

喧鬧中傳來妳的歌聲

遠去消逝的我因而得以重現於妳的眼前

請賜我力量改變那本應獨自前往的未來

妳展露了笑容 僅此便能讓我振翅高飛

我們渴望擁有心靈相系的勇氣

直到找回能和仿徨於愛的妳壹同歡笑的自己

“Maze”

■主唱:「savage genius feat.近江知永 」

作詞 : ああ

作曲 : 奧井雅美

編曲 : MACARONI☆

發售日: 2009.6.3 価格: VTCL-35058 \1,155(tax in) 收錄內容: 1.Maze 2.夕暮れ、初戀。 3.Maze(without vocal) 4.夕暮れ、初戀(without vocal)

永遠不変の愛なんて

信じられるかしら

甘い紅茶に溶かす溜め息模樣

もう待ちくたびれたよ

あなたを追いかけて落ちゐWONDERLAND

どこまて行けばいぃの

色とりどりの暗を拔けて

道しゐべの旋律 心が浮ざだす

時記仕掛けの運命(さだめ)ならば

壞してしまえ 私は自由

あなたが真実 Cather in a MAZE

生きゐ證

淺い眠りのほとり 歪んだ夢のパレード

ふざけた貓にあげよう ひなぎくの輪

もう 自分の名前さえ忘れそうだよ

焦燥のサイン リングワンダリング

私はどこにいるの?

気づけば囚われの迷子

涙ノ海 溺レル…悪夢ならいいのに

やみくもの賭け 勝てる筈よ

彼の足跡隠す Queen of Heart

容易く泣かない

Catcher in a Maze 朝がくるわ

イビツな丘で眠る 未熟なサナギ…私

白いあの月を捕まえられたなら

もしかしたら あなたに逢えるのかしら?

「どこまで行けばいいの?」

「イロトリドリの闇を行け!」

アンバランスな足取り 茨のトンネルでも

信じてみるの 芽吹いた夢

いつかはちゃんと辿りつけるわ

あなたが真実

Catcher in a Maze 生きる證

永遠不動搖的愛

是否能夠讓人相信

甜甜的紅茶融化時露出感嘆的摸樣

因為等待我已經疲憊不堪

我追尋妳而去 墜落到那片美妙的大陸

應當何去何從?

穿過數不盡的黑暗

旋律引領前方道路 內心浮現出不安

若命運設下時間的陷阱

將它毀壞掉吧 我便能獲得自由

妳就是我的真實 在迷宮中追尋

存在的證明

於淺淺入眠的身畔 有扭曲夢魘的遊行

給嬉戲玩耍的小貓 遞壹朵小小的雛菊

就連自己的姓名 我也幾乎要遺忘

原地仿徨的足跡 正是焦躁的痕跡

我到底是身在何方?

回過神來我已成為迷途羔羊

被淚水的汪洋淹沒 真希望是噩夢壹場

即使胡亂的賭局 明明也理應能贏

心之女王卻掩去了他的足跡

我不願這麽輕易地哭泣

在迷宮中追尋 黎明終將會來臨

沈眠於傾斜的山坡 我如同未熟的蝶蛹

若是能抓住那皎潔的明月

我是不是就可能見到妳?

「我到底該走到哪裏?」

「穿越數不盡數的黑暗而去!」

即使邁著蹣跚的腳步 走在荊棘的隧道

我願試著相信 相信剛剛萌芽的夢想

相信總有壹天我能平安抵達

妳就是我的真實

在迷宮中追尋 活著的證明