古詩詞大全網 - 古詩大全 - 求(送姚姬傳南歸序)譯文!!

求(送姚姬傳南歸序)譯文!!

我自己譯的,不妥之處,還待大方之家多多指教:

古代有賢能的人,如果天資聰穎,生而好學,不到成年就已經學有所成了。老了之後從事某壹職業,雖然日夜勤奮刻苦,也將是徒勞無功,收獲很少。

姚姬傳君(姚鼐),剛剛成人就無所不學無所不知了,我很敬佩他。他是我朋友季和的兒子,他的伯父是南菁。回想起年少時我與南菁遊學,他才二十歲,而姬傳的父親還是少年,不曾結婚。姬傳的祖母仁德謙恭以禮待人,我去姬傳家,她必定設酒席盛情款待,我們暢飲到夜半才結束。之後我在外漂泊,壹轉眼已經三十年了,回來與姬傳見面,他的年齡已經超過了我和他父親遊學時的年齡了。第二年,我因為要參加科舉考試,再次去到京城。沒多久,聽說姬傳中了鄉試也正趕往京城,他還沒娶妻。讀過他寫的詩賦古文,恐怕要超過我輩在我輩之上了。姬傳在當世名聲顯著,本來就可預知了。唯獨我,和過去壹樣窮困,而學問也並未長進,相比於姬傳,真不能不令人感嘆啊!

從前,王守仁在童年時,他的父親攜帶他去京城,那些達官貴人對他的父親說應當把他培養成壹流的人才。王守仁就問道什麽是第壹流,眾人答道:“科舉高中,當大官,就是第壹流。”守仁微笑著說:“我恐怕第壹流的應該是聖賢而不是高官吧。”眾人聽後深感慚愧。

如今上天賦予姬傳驚世奇才,而他又深曉古人得以不朽的要義,所以他金榜題名官居要職,也不足以為姬傳稱道;即使憑借他的文章流傳後人,也不是我對他的期望。孟子曾說:“人人都可以成為堯舜那樣的賢君。”如果壹個人認為不值得成為堯舜那樣的人,這是違反天理的,如果他有成為仁君賢士的稟賦,而自認為不能做到,這是不尊重天理啊。至於舉大旗持兵器,統領三軍,在邊疆建立赫赫戰功,這是英雄豪傑的作為,我以為也還在其次。

姬傳參加禮部主持的考試,沒有考取,在他回去的時候,我寫這篇文章贈給他以作勉勵。