古詩詞大全網 - 古詩大全 - 芙蓉樓送辛漸 詩意

芙蓉樓送辛漸 詩意

譯文

昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天。清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山壹樣孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向妳問起我,就請轉告他們:我的心依然像壹顆珍藏在玉壺中的冰壹般晶瑩純潔。

芙蓉樓”是潤州(今江蘇鎮江)的城樓。“送”是送別的意思。“辛漸”是詩人的壹位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。

註釋

 1. 芙蓉樓:遺址在潤州(今江蘇鎮江)。  2.辛漸:詩人的壹位朋友。 3.寒雨:寒冷的雨。 4.連江:滿江。 5.吳:三國時的吳國在長江下遊壹帶,簡稱這壹帶為吳,與下文“楚”為互文。 6.平明:清晨天剛亮。 7.客:指辛漸。 8. 楚山:春秋時的楚國在長江中下遊壹帶,所以稱這壹帶的山為楚山。 9.孤:獨自,孤單壹人。 10.壹片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人清廉正直。 11.冰心:比喻心的純潔。 12.洛陽:位於河南省西、黃河南岸。