日語中表達“我喜歡妳”的寫法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等。
“こと”在這裏沒有具體的含義,也可簡單說成“好きだ”,程度更進壹層的表達為“大好きだよ”,“我很喜歡妳”。
君が好き 是標準語,而 君を好き 是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。君が好き 和 君を好き 這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是壹樣的。但是,撰寫文章時,使用 君が好き 顯得文雅,而 君を好き 是口語表達,比較通俗。
擴展資料:
相關短語
1、好きです ?我喜歡妳
2、好きですか 妳喜歡我嗎
3、何が好きですか 喜歡什麽
雙語例句
1、男:可我喜歡妳啊!
男:でも、あなたのことが好き。
2、我喜歡妳,在世界上比誰都喜歡妳。
あなたのことが好き、世界中に誰よりも好きだ 。
3、因為喜歡妳所以想娶妳~賺到三十萬就娶妳~
あなたが30萬を作る結婚 - 私が好きなのでそのようにあなたと結婚したい -~