古詩詞大全網 - 古詩大全 - 謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”的翻譯

謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”的翻譯

翻譯:又對那個小吏說:“妳只是不小心,不是故意的,又有什麽罪呢?”

出處

佚名《韓琦大度容人》

原文

韓魏公知北都,有中外親獻玉盞壹只,雲耕者入壞冢而得,表裏無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開醇召漕使顯官,特設壹桌,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。

公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”坐眾客皆嘆服公寬厚不已。

翻譯

韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻給他壹只玉杯,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,(玉杯)從裏到外沒有壹絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。

於是打開好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了壹桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,並準備用它來進(飲)酒,不壹會被壹個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發落。

韓琦卻不慌不亂,笑著對那武官說:“東西也有它破損的時候。”又對那個武官說:“妳是不小心觸翻了桌子,不是故意的,妳又有什麽罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。

擴展資料:

相關典故

韓琦是宋朝的重臣,很有名。他的壹個親戚獻給他壹只玉盞,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,玉盞從裏到外沒有壹絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。

人物介紹

韓琦出身世宦之家,父韓國華累官至右諫議大夫。韓琦3歲父母去世,由諸兄扶養,“既長,能自立,有大誌氣。端重寡言,不好嬉弄。性純壹,無邪曲,學問過人”。

天聖五年,弱冠之年考中進士,名列第二,授將作監丞、通判淄州(今屬山東)。入直集賢院、監左藏庫。景祐元年(1034)九月,遷開封府推官。二年十二月,遷度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司諫。