古詩詞大全網 - 古詩大全 - 牧場之國課文原文及賞析

牧場之國課文原文及賞析

荷蘭壹向以“花之國”、“風車之國”、“運河之國”、“牧場之國”聞名於世。本文正是從“牧場之國”的角度來展現荷蘭的獨特風情的。

課文原文

荷蘭,是水之國,花之國,也是牧場之國。

壹條條運河之間的綠色低地上,黑白花牛,白頭黑牛,白腰藍嘴黑牛,在低頭吃草。有的牛背上蓋著防潮的毛氈。牛群吃草時非常專註,有時站立不動,仿佛正在思考著什麽。牛犢的模樣像貴夫人,儀態端莊.老牛好似牛群的家長,無比尊嚴。極目遠眺,四周全是絲絨般的碧綠的草原和黑白兩色的花牛。這就是真正的荷蘭。

這就是真正的荷蘭。碧綠色的低地鑲嵌在壹條條運河之間。成群的駿馬,匹匹剽肥體壯。除了深深的野草遮掩著的運河,沒有什麽能夠阻擋它們飛馳到遠方。遼闊無垠的原野似乎歸它們所有,它們是這個自由王國的主人和公爵。

在天堂般的綠色草原上,白色的綿羊,悠然自得。黑色的豬群,不停地呼嚕著,像是對什麽表示贊許。成千上萬的小雞,成群結隊的長毛山羊,在見不到壹個人影的綠草地上,安閑到欣賞著這屬於它們自己的王國。這就是真正的荷蘭。

到了傍晚,才看見有人駕著小船過來,坐上小板凳給嚴肅沈默的奶牛擠奶。金色的晚霞鋪在西天。遠處偶爾傳來汽笛聲,接著又是壹片寂靜。在這裏,誰都不叫喊吆喝,牛脖子上的鈴鐺也沒有響聲,擠奶的人更是默默無言。運河之中,裝滿奶桶的船只在舒緩平穩地行駛,滿載著壹罐壹罐牛奶的汽車、火車,不停地開往城市。車船過後,壹切又恢復了平靜。最後壹抹晚霞也漸漸消失了,整個天地都暗了下來。狗不叫,圈裏的牛也不再發出哞哞聲,馬也忘記了踢馬房的擋板。沈睡的牲畜,無聲的低地,漆黑的夜晚——只有遠處的幾座燈塔在閃爍微弱的光芒。這就是真正的荷蘭。

賞析

本文開頭壹句話就勾出荷蘭特色,“水之國,花之國,也是牧場之國”,後面則把重點放在牧場上,以親切平和的筆觸,畫出了充滿“田園詩情”的“真正的荷蘭”,表現了作者對田園生活的向往,抒發了作者熱愛和平、憎惡戰爭的感情。自然隨意中顯示出描寫技巧的高明。筆調活潑且不乏幽默,讀起來給人以壹種輕松感、舒適感。