《公牛歷險記》搞笑臺詞對白:
Lupe: I can't wait to show you to the rest of the guys! They're gonna fertilize the yard.
Lupe: 等不及帶妳見見其他人了!他們將讓這個院子肥沃起來。
Una: I'm Una...
Una:我是Una……
Dos: I'm Dos...
Dos:我是Dos……
Cuatro: And I'm Cuatro.
Cuatro:還有我是Cuatro。
Ferdinand: What happened to Tres?
Ferdinand:Tres怎麽了?
Una: [the hedgehogs look solemn and cross themselves] We do not speak of Tres.
Una:[刺猬們神情凝重,在胸前畫十字]不提Tres了。
Young Nina: [to Ferdinand] Who's a good boy? Who's a good boy?
小Nina: [對Ferdinand說]誰是乖孩子?誰是乖孩子?
Paco: I thought I was the good boy.
Paco:我覺得我才是乖孩子。
Ferdinand: [In the china shop] Step lightly. You're a feather. A 2,000 pound feather.
Ferdinand:[在瓷器店]腳步要輕。妳是壹支羽毛。壹支2000磅的羽毛。
Valiente: That's the way it is. Either you're a fighter, or you're meat. So long, meat.
Valiente:就是這樣,不管妳是鬥士,還是塊肉。再見了,肉。
Lupe: It's a dog-eat-dog, bull-fight-bull, everyone-hates-on-the-goat world.
Lupe:這就是壹個狗咬狗,牛鬥牛,人人恨山羊的世界。
Ferdinand: [about bullfighting] Sure, you get to fight in a magnificent stage, but it's just another chop shop!
Ferdinand:[關於鬥牛]當然,妳要在壹個宏偉的舞臺上戰鬥,但其實它就是另壹個拆卸車間。
Lupe: Look at your pecs! They're like two tiny bulls inside a bull.
Lupe:瞅瞅妳的胸大肌!他們就像大公牛身上長了兩頭小牛。
Lupe: [Being hugged by Nina] Is this love? I love love.
Lupe:[Nina給了壹個擁抱] 這就是愛嗎?我很喜歡。
Young Ferdinand: [Ferdinand's father has been selected to fight in the bullring] Dad, can't I be a winner without being a fighter?
小Ferdinand:[Ferdinand的爸爸被選中上鬥牛場]爸爸,不做鬥牛我就不能當牛生贏家嗎?
Ferdinand's Father: Son, I wish that could happen. But the world doesn't work like that for us.
Ferdinand的爸爸:孩子,我也希望如此。但這個世界不是這樣對我們的。