發音:lì dí qiān jūn
簡拼:ldqj
類型:褒義成語
結構:聯合式成語
用法:作謂語、定語;用於書面語。
出處:東漢·班固《漢書·敘傳上》:“良樂軼能於相馭,烏獲抗力於千鈞。”
解釋:敵:抵擋;鈞:古代重量單位,合當時三斤。形容力氣大,能抵擋住幾萬斤。
示例:古佛通體加入了神秘的材質,而且以神秘的古法煉制而成,所以才會堅如精鋼,力敵千鈞。
《漢書·敘傳上》譯文節選
謹慎遵循自己的誌向,保持上天的符命,聽憑命運的'支配,謹守自己的本分,體察聖道的精妙,神明觀察到以後必會佑護,名聲也壹定會永遠保持。賓客妳沒有聽說過和氏的美玉藏於荊山的石頭當中,隨侯的明珠藏在蚌殼裹嗎?歷代人都沒見到過,便不知道其中包含著光采,可以發射光輝,因而耽擱千年才能流出夜光。飛龍藏於汙水之中,連魚鱉都狎侮它,而看不出它可以奮發靈德,匯合風雲,騰躍高空,而蹲踞蒼天。所以那盤伏汙泥而能飛騰天際的道理,是飛龍的玄妙;開始輕賤而後來尊貴的道理,是和氏璧、隨侯 珠的珍奇;起初隱晦而曰後彰顯的道理,是君子的本質。像伯牙、師曠對於音樂能靜心傾聽,離婁對於壹分壹毫都能仔細審視;逢蒙精於張弓射箭之術,公輸班巧於斧斤的制作,王良、伯樂對於馭馬、相馬有卓越的才能,烏獲可以力舉千鉤;醫穌、扁鵲精於針石醫術,計研、桑弘羊工於計算和經營。我也不能勝任各種專技而列於他們之中,所以安心作壹個文人著書立說以白娛。
故夫泥蟠而天飛者,應龍之神也;先賤而後貴者,和、隨之珍也;時暗而久章者,君子之真也。若乃牙、曠清耳於管弦,離婁眇目於豪分;逢蒙絕技於弧矢,班輸榷巧於斧斤;良樂軼能於相馭,烏獲抗力於千鈞;和、鵲發精於針石,研、桑心計於無垠。仆亦不任廁技於彼列,故密爾自娛於斯文。