[註釋]
1.陸遊:字務觀,號放翁,南宋偉大的愛國主義詩人。
2.和戎:原意是與少數民族和睦相處,實指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩時,歷時為十五年。
3.邊:邊防,邊鏡。
4.朱門:紅漆大門,借指豪門貴族。沈沈:形容門房庭院深邃。按:擊節拍。
5.廄(jiù):馬棚。
6.戍樓:邊界上用以守望的崗樓。刁鬥:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來打更。
7.笛裏:指以笛吹奏的曲調聲。
8.沙頭:沙場。
9.幹戈:古代兵器,引申為戰爭。
10.逆胡:對金人的蔑稱。
11.遺民:指淪陷區的人民。忍死,不死等待。
12.幾處:不止壹處,各處。
[評析]
當淳熙二年(1175),陸遊幾經調動再回到成都時,範成大也以四川制置使的身份來到這裏,舊友異地相逢,十分親熱,常在壹起飲酒酬唱。陸遊原本豪放不羈,這時因抗金的抱負與個人的事業都受到挫折,更是借酒澆愁,放浪形骸。因他“不拘禮法”,被壹些人譏為“頹放”(《宋史》本傳),並於淳熙三年被罷去知嘉州的官職。陸遊索性自號“放翁”,表示對抗和蔑視的態度。但盡管他外表上曠達頹放,飲酒尋樂,內心卻常常充滿了憂患、憤慨和悲哀,我們從他這壹年所作的《關山月》可以看到。
[作者介紹]
陸遊:(1125-1210)南宋詩人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,他始終堅持抗金,在仕途上不斷受到當權派的排斥打擊。中年入蜀抗金,軍事生活豐富了他的文學內容,作品吐露出萬丈光芒,成為傑出詩人。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了愛國主義精神,“氣吞殘虜”。