古詩詞大全網 - 古詩大全 - 文言文兩小兒辯日原文及翻譯

文言文兩小兒辯日原文及翻譯

文言文兩小兒辯日原文及翻譯如下:

孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。壹兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”壹兒以日初出遠,而日中時近也。壹兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”壹兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知乎?”

譯文

有壹天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在為什麽事情爭辯不已,便問是什麽原因。壹個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近壹些,中午的時候離人遠壹些。”另壹個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而中午時離人近些。壹個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋壹樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠的時候看起來小而近的時候看起來大的道理嗎?”

另壹個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,到了中午卻像把手伸進熱水裏壹樣,這不是近的.時候感覺熱而遠的時候感覺涼的道理嗎?”孔子也不能判斷是怎麽回事。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”