齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請為王吹竽。宣王悅之,廩食③以數百人。宣王死,湣王④立,好壹壹聽之,處士逃。
註釋 ①竽:壹種樂器的名稱,很象現在的笙。 ②處士:沒有官職的普通知識分子。 ③廩食:音lǐn,官府供食。④湣王:宣王的兒子。
譯文
齊宣王讓人吹竽,壹定要三百人(壹起吹)。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人壹樣。齊宣王死後,齊閔王繼位。齊閔王喜歡壹個壹個地,聽獨奏,南郭處士(只好)逃走了。
齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請為王吹竽。宣王悅之,廩食③以數百人。宣王死,湣王④立,好壹壹聽之,處士逃。
註釋 ①竽:壹種樂器的名稱,很象現在的笙。 ②處士:沒有官職的普通知識分子。 ③廩食:音lǐn,官府供食。④湣王:宣王的兒子。
譯文
齊宣王讓人吹竽,壹定要三百人(壹起吹)。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人壹樣。齊宣王死後,齊閔王繼位。齊閔王喜歡壹個壹個地,聽獨奏,南郭處士(只好)逃走了。