雨落川下:雨水落在平原上的意思。
白露未晞:清晨露水未曾幹。
白露未晞出自《蒹葭》
全文:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。
溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。
譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那壹方。
逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那壹邊。
逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那壹頭。
逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
註釋
1、蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋
萋”、“采采”義同。
2、蒼蒼: 茂盛的樣子
3、為:凝結成。
4、所謂:所說的,此指所懷念的。
5、伊人:那個人,指所思慕的對象。
6、壹方:那壹邊。
7、溯洄:逆流而上。下文“溯遊”指順流而下。壹說“洄”指彎曲的水道,“遊”指直流的水
道。
8、從:追尋。
9、阻:險阻,(道路)難走。
10、宛:宛然,好像。
11、晞(xī):幹。
12、湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
13、躋(jī):水中高地。
14、坻(chí):水中的沙灘
15、涘(sì):水邊。
16、右:迂回曲折。
17、沚(zhǐ):水中的沙灘。