秦
觀
漠漠清寒上小樓,
曉陰無賴似窮秋。
淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,
無邊絲雨細如愁。
寶簾閑掛小銀鉤。
註釋:
漠漠:彌漫,無邊無際。
窮秋:晚秋。
飛花:飛舞的落花。
譯詞:
春天裏輕寒彌漫,我獨自登上小樓,早晨,天氣陰沈,無聊有如深秋,屏風畫著淡煙流水,使人覺得寂寥清幽。
自在地飛舞的落花,夢壹般輕柔;無邊細雨,就像心中綿綿的憂愁。寶簾低垂,閑掛著小小的銀鉤。
題解:
這首詞抒寫女子的相思別情,卻不用直筆,而是於景中見情。上片寫天氣與室內環境的淒清,因主人公心中原本含愁,所見所感自然無非愁境,不言愁而愁自見。下片“自在飛花”二句,梁啟超稱為“奇語”,作者以抽象的夢和愁來比擬具體的飛花與絲雨,顯得空靈至極,溫柔至極,對借景抒情起了更好的效果,描繪了壹種淒迷的景色,顯示出人物同樣淒迷的心情。末句以景成結,點出簾外愁境與簾內愁人,語似疏淡而情實濃郁。