留別王維拼音版古詩如下:
拼音版古詩:
jì jì jìng hé dài,zhāo zhāo kōng zì guī。寂寂竟何待,朝朝空自歸。
yù xún fāng cǎo qù,xī yǔ gù rén wéi。欲尋芳草去,惜與故人違。
dāng lù shuí xiāng jiǎ,zhī yīn shì suǒ xī。當路誰相假,知音世所稀。
zhī yīng shǒu jì mò,huán yǎn gù yuán fēi。只應守寂寞,還掩故園扉。
詩句譯文:
這樣寂寞無聊還有什麽可待?天天碌碌無為獨自空手而歸。我想歸隱山林去尋芳馨花卉,但又珍惜友情不願分手相違。如今當權者們誰肯提攜我輩,世上要尋知音實在寥寥無幾。或許今生今世命合空守寂寞,還是回家關閉我的故園門扉。
《留別王維》創作背景及文學賞析:
創作背景:
此詩是孟浩然遊京師,應進士試,失意後所作。據《舊唐書·文苑傳》載,孟浩然“年四十,來遊京師,應進士不第,還襄陽”。又據《新唐書·孟浩然傳》載:王維曾邀孟浩然入內署,“俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實對。帝命其出,並問其詩。
浩然乃自誦所作(指《歲暮歸南山》),至‘不才明主棄’句,玄宗曰:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。”於是孟浩然決定歸隱山林,但不忍心與朋友分別,就寫下了《留別王維》這首詩。
文學賞析:
這首詩表達直率,語言淺顯,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動人,耐人尋味。綜觀全詩,既沒有優美的畫面,又沒有華麗辭藻,語句平淡,平淡得近乎口語。對偶也不求工整,卻極其自然,毫無斧鑿痕跡。然而卻把落第後的心境,表現得頗為深刻。言淺意深,頗有余味。