這個問題我會,雖然本人英語口語不是很好,但是對英語四六級詞匯還是很熟悉的~下面給大家從三個方面具體解釋壹下:
含義
omit,英語單詞,動詞,意為“省略;遺漏;刪除;疏忽”。
英[?m?t]美[?m?t]
ignore是壹個英語單詞,動詞,作動詞時意為“駁回訴訟;忽視;不理睬”。
英[?ɡ?n?(r)]美[?ɡ?n?r]
用法
“Omit” 相對要正式壹點,表示 “有意或無心地漏掉、疏漏”。
例如,小劉的工作是確認稿件裏沒有遺漏內容:She edits books and makes sure nothing is omitted from the before it gets published.
ignore” 也有 “忽視” 的意思,用來表示 “明明知道卻有意識地無視”,“ignore” 是及物動詞,後面應直接加 “所無視的對象”。比如,“ignore me”。
例如:He keeps ignoring the dog whenever he wants to play and never feeds him on time。
例句
So you can omit the schemalocation.
因此您可以省略這個模式位置。
Don't omit anything.
不要遺漏任何東西。
We should not ignore him.
我們不應該無視他。
He should not ignore it.
他當然不應該忽略它。