古詩詞大全網 - 古詩大全 - "② please peel off this mask AFTER application"是什麽意思?

"② please peel off this mask AFTER application"是什麽意思?

翻譯:在貼上膜後撕掉該層。意思是平板上有兩層貼膜,標記②的這張是貼膜的保護膜,可以撕下來,剩下的壹張是保護膜。

壹、please

1、含義:adv. 請(=plz)。v. 使高興;使滿意;願意;取悅。

2、用法:

please的基本意思是“請”,指要求某人做某事時的壹種禮貌的請求,也可用來加強請求或願望的語氣,表示“對不起,請”。

please多用在祈使句中,可放在句首,也可放在句末,放在句末時, please前多有逗號。

Those new ideas will never please the old guard.

那些新的思想決不會使保守分子高興。

二、peel

1、含義:n. 果皮。vt. 剝落;削皮。vi. 脫皮;脫衣服。

2、用法:

peel的基本意思是“剝”“削皮”,可指物體表層自然的脫落,也可指人為的使之脫落(剝掉或拽掉)。

peel既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接簡單賓語或者雙賓語,其間接賓語可轉化為介詞for的賓語。

It is said that the apple peel contains a lot of vitamins.

據說蘋果皮富含維生素。

三、off

1、含義:adv. 表示狀態的關閉或離開。prep. 離開;在 ... 之外。adj. 空閑的;離開的;關閉的。v. 離開;脫下。

2、用法:

作介詞可表示“離開,脫離”。off表示與物體的表面或邊緣的運動。

The singer was led off the stage by the maestro.

歌唱家由那位著名的指揮領著離開了舞臺。

四、this

1、含義:pron. 這;這個。adj. 這個。adv. 這樣;這麽。

2、用法:

this用作形容詞作“這”解時,用於修飾表示在時間、地點、想法上更接近講話者的事物或人,也可與包括現在的日子或壹段時間的詞語連用。

Now don't laugh when you hear this.

聽了這個妳不要笑。

五、mask

1、含義:n. 偽裝;面罩;面具;[計算機]掩碼。v. 掩飾;戴面具;遮蓋。

2、用法:

mask的基本意思是用假面具或類似物偽裝遮掩事物的真實特征、性質或人的真實意圖或感情等。

mask可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。

He longed to throw off the mask of respectability.

他渴望丟掉那副道貌岸然的偽裝。