The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand, he killed a wizard with whom he had once quarreled. Drunk with the power that the Elder Wand had given him, he bragged of his invincibility. But that night, another wizard stole the wand and slit the brother's throat for good measure. And so Death took the first brother for his own.
The second brother journeyed to his home where he took the stone and turned it thrice in hand. To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death appeared before him. Yet, soon she turned sad and cold for she did not belong in the mortal world. Driven mad with hopeless longing, the second brother killed himself so as to join her. And so Death took the second brother.
As for the third brother, Death searched for many years but was never able to find him. Only when he attained a great age, the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son. He then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals.
——
1066
01:50:34,060 --> 01:50:36,000
<i>從前有三兄弟</i>
<i>"There were once three brothers...</i>
1067
01:50:36,160 --> 01:50:41,360
<i>在壹條偏僻羊腸小路道趕路 暮色降臨</i>
<i>...who were traveling along a lonely, winding road at twilight.</i>
1068
01:50:43,240 --> 01:50:48,540
<i>他們到了壹條河邊 河水太急 他們趟不過去</i>
<i>In time, the brothers reached a river too treacherous to pass.</i>
1069
01:50:48,880 --> 01:50:50,740
<i>但三兄弟都學過魔法</i>
<i>But being learned in the magical arts...</i>
1070
01:50:50,910 --> 01:50:56,080
<i>他們揮了揮手中的魔杖 壹座橋就建起來了</i>
<i>...the three brothers simply waved their wands and made a bridge.</i>
1071
01:50:57,420 --> 01:50:59,510
<i>但就在他們要過橋的時候</i>
<i>Before they could cross, however...</i>
1072
01:50:59,690 --> 01:51:03,780
<i>壹個披鬥篷的人擋住了他們</i>
<i>...they found their path blocked by a hooded figure.</i>
1073
01:51:04,060 --> 01:51:07,930
<i>那是死神 它覺得被戲弄了</i>
<i>It was Death, and he felt cheated.</i>
1074
01:51:08,100 --> 01:51:11,160
<i>因為平時路人都會淹死在這條河裏</i>
<i>Cheated because travelers would normally drown in the river.</i>
1075
01:51:11,330 --> 01:51:13,390
<i>不過死神很狡猾</i>
<i>But Death was cunning.</i>
1076
01:51:14,030 --> 01:51:17,030
<i>他假裝誇贊兄弟三人的魔法</i>
<i>He pretended to congratulate the three brothers on their magic...</i>
1077
01:51:17,200 --> 01:51:22,470
<i>說他們憑著聰明逃過了死神 每人都該得到獎勵</i>
<i>...and said that each had earned a prize for having been clever enough to evade him.</i>
1078
01:51:23,040 --> 01:51:27,610
<i>老大想要壹根天底下最有威力的魔杖</i>
<i>The oldest asked for a wand more powerful than any in existence.</i>
1079
01:51:27,780 --> 01:51:32,380
<i>死神就用身邊的接骨木給他做了壹根</i>
<i>So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby.</i>
1080
01:51:33,790 --> 01:51:38,090
<i>老二想進壹步戲弄死神</i>
<i>The second brother decided he wanted to humiliate Death even further...</i>
1081
01:51:38,260 --> 01:51:42,700
<i>他說他想要讓心上人起死回生的能力</i>
<i>...and asked for the power to recall loved ones from the grave.</i>
1082
01:51:43,130 --> 01:51:47,430
<i>於是死神就從河裏揀了塊石頭贈送給他</i>
<i>So Death plucked a stone from the river and offered it to him.</i>
1083
01:51:48,170 --> 01:51:52,130
<i>最後 死神轉向了老三</i>
<i>Finally, Death turned to the third brother.</i>
1084
01:51:53,340 --> 01:51:54,770
<i>他是個謙遜的人</i>
<i>A humble man...</i>
1085
01:51:54,940 --> 01:51:59,140
<i>他說他想要壹樣東西 能幫他離開那個地方</i>
<i>...he asked for something that would allow him to go forth from that place...</i>
1086
01:51:59,310 --> 01:52:02,480
<i>而不被死神跟隨</i>
<i>...without being followed by Death.</i>
1087
01:52:03,580 --> 01:52:09,450
<i>於是死神很不情願地將自己的隱形衣給了他</i>
<i>And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility.</i>
1088
01:52:12,830 --> 01:52:15,760
<i>老大來到壹個偏僻的山村</i>
<i>The first brother traveled to a distant village...</i>
1089
01:52:15,930 --> 01:52:18,020
<i>在那兒用死神給他的接骨木魔杖</i>
<i>...where, with the Elder Wand in hand...</i>
1090
01:52:18,200 --> 01:52:21,960
<i>殺死了壹名與他有過爭執的巫師</i>
he killed a wizard with whom he had once quarreled.</i>
1091
01:52:24,170 --> 01:52:27,700
<i>魔杖巨大威力讓他欣喜若狂</i>
<i>Drunk with the power that the Elder Wand had given him...</i>
1092
01:52:27,870 --> 01:52:30,970
<i>他見人就吹噓自己的本事</i>
<i>...he bragged of his invincibility.</i>
1093
01:52:33,980 --> 01:52:37,440
<i>但那天晚上 另壹名巫師偷走了他的魔杖</i>
<i>But that night, another wizard stole the wand...</i>
1094
01:52:37,620 --> 01:52:40,750
<i>然後割斷了他的喉嚨</i>
<i>...and slit the brother's throat for good measure.</i>
1095
01:52:40,950 --> 01:52:44,390
<i>就這樣 死神取走了老大的命</i>
<i>And so Death took the first brother for his own.</i>
1096
01:52:45,130 --> 01:52:47,090
<i>老二回到了他獨自居住的家</i>
<i>The second brother journeyed to his home...</i>
1097
01:52:47,260 --> 01:52:50,230
<i>他拿出那塊石頭 在手裏轉了三圈</i>
<i>...where he took the stone and turned it thrice in hand.</i>
1098
01:52:50,400 --> 01:52:54,860
<i>讓他驚喜的是 那個他想娶但不幸早逝的女孩</i>
<i>To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death...</i>
1099
01:52:55,040 --> 01:52:57,400
<i>出現在他面前</i>
<i>appeared before him.</i>
1100
01:52:57,900 --> 01:53:03,210
<i>可不久 她悲傷起來 冷冰冰的 因為她不屬於這個世界</i>
<i>Yet, soon she turned sad and cold for she did not belong in the mortal world.</i>
1101
01:53:03,380 --> 01:53:05,000
<i>無望的愛把老二逼瘋了</i>
<i>Driven mad with hopeless longing...</i>
1102
01:53:05,180 --> 01:53:08,480
<i>為了跟心上人在壹起 他自殺了</i>
<i>the second brother killed himself so as to join her.</i>
1103
01:53:09,680 --> 01:53:12,780
<i>就這樣 死神取走了老二的命</i>
<i>And so Death took the second brother.</i>
1104
01:53:12,950 --> 01:53:14,580
<i>至於老三</i>
<i>As for the third brother...</i>
1105
01:53:14,760 --> 01:53:18,990
<i>死神找了他很多年 卻始終沒找到</i>
<i>Death searched for many years but was never able to find him.</i>
1106
01:53:19,160 --> 01:53:22,060
<i>老三壹直活到很老</i>
<i>Only when he attained a great age the youngest brother...</i>
1107
01:53:22,230 --> 01:53:26,500
<i>才脫下隱形衣 交給了他的兒子</i>
<i>...shed the Cloak of Invisibility and give it to his son.</i>
1108
01:53:27,730 --> 01:53:31,860
<i>然後 他像老朋友壹樣向死神致意 欣然隨他而去</i>
<i>He then greeted Death as an old friend and went with him gladly...</i>
1109
01:53:32,040 --> 01:53:35,200
<i>他們壹道離開了人間</i>
<i>departing this life as equals."</i>