主要角色
1、阿米爾(Amir),故事的主人公和講述者。小說作者胡賽尼承認這個角色在小說大部分的故事中“沒有為最好的朋友伸出援手”,“懦弱”、“並不討人喜歡”,這壹角色的同情心並非與生俱來,而是最終在小說第三部分的環境中逐漸產生的。
阿米爾於1963年出生在壹個普什圖富商家庭,他的母親在生他的時候難產去世。他在童年時期就喜歡寫故事,爸爸的摯友拉辛汗也因此鼓勵他成為壹名作家。蘇聯入侵阿富汗之後,阿米爾在18歲那年和爸爸壹同逃往美國,隨後在美國定居,追尋自己的作家夢想。
2、哈桑(Hassan),阿米爾童年時期最忠誠親密的朋友。小說中描述他的臉很像陶瓷娃娃,而且有兔唇。胡賽尼認為這個角色在故事發展中是壹個“平面人物”,性格簡單缺少變化,是壹個“可愛的孩子,讀者會支持他、愛上他,而他也並不復雜”。
哈桑壹直忠誠於阿米爾,最終也為了保護阿米爾的房子而被塔利班殺害。隨著情節進展,讀者最後會發現哈桑事實上是阿米爾的爸爸和阿裏的妻子莎娜芭(Sanaubar)生下的私生子,而哈桑壹生都不知道這個秘密。
而根據當地的部落法,這意味著哈桑實際上是普什圖人的孩子。
3、阿塞夫(Assef),小說的主要反面角色。他的父親是阿富汗人,而母親是德國人。他信仰納粹主義,鼓吹普什圖人比哈紮拉人更優越。他在青少年時代就已經成為鄰裏的惡霸,阿米爾認為他是“反社會分子”。
阿塞夫年輕時就曾經犯下累累惡行,他欺負阿米爾和哈桑,又為報復阿米爾而強奸了哈桑,之後還送給阿米爾壹本阿道夫·希特勒的自傳作為生日禮物。成年之後,他加入了塔利班,成為首領,又囚禁了哈桑的兒子索拉博,對他實施性虐待。
4、爸爸(Baba),阿米爾的父親,富有的商人。他樂於回報社區,幫助別人開創事業,還開辦了壹所孤兒院。他還是哈桑的生父,但這個秘密在他在世時壹直沒有讓兩個孩子知道。他似乎對哈桑也更偏愛壹些,對阿米爾則總是不夠滿意。
小說中爸爸的形象和胡賽尼自己的父親有壹些相似之處,二人都有崇高的社會地位,不嚴格遵守宗教人士篤信的教規教義。小說中,爸爸後來帶阿米爾逃亡到了美國,在壹家加油站工作。1987年,在阿米爾和索拉雅結婚之後不久,他患肺癌去世。
5、阿裏(Ali),爸爸的哈紮拉仆人,人們都認為他是哈桑的父親。在他年幼時,父母因交通事故喪生,他也從此被爸爸的父親收養。阿裏之前患過脊髓灰質炎,右腿因此殘疾,因而常常被當地的小孩欺負折磨。他最後在哈紮拉賈特誤觸地雷身亡。
6、拉辛汗(Rahim Khan),爸爸的忠誠摯友和生意夥伴,也是阿米爾的人生導師。他鼓勵年幼的阿米爾追求文學事業。後來,他在重病時勸說已經在美國定居的阿米爾回到巴基斯坦,告訴他哈桑身世的真相,讓他救出哈桑的兒子索拉博,最後平靜地離開了人世。
7、索拉雅(Soraya),年輕的阿富汗裔女性,在美國與阿米爾相識,成為他的妻子。胡賽尼在最初的創作中將她塑造為壹位美國女性,後來在編輯的建議下把她的身份改成了阿富汗移民,以確保整個故事的可信度、,小說的第三部分也因此作出了相應的修改。
在小說的最終定稿的情節中,索拉雅是阿富汗將軍塔赫裏的女兒,和父母壹同居住在美國,希望成為壹名英文教師。在遇到阿米爾之前,她曾在弗吉尼亞州和自己的阿富汗男友私奔。按照阿富汗傳統,她因此成為不清白的女人,也沒有人願意和她結婚。
而她向阿米爾坦白這段歷史之後,阿米爾自認為自己也有不光彩的歷史,沒有權利指責她,仍然繼續愛著她,最終二人結為夫妻。
8、索拉博(Sohrab),哈桑的兒子,長相與哈桑小時候十分相似。他在父母遭塔利班槍殺之後被送進了孤兒院生活,但卻被阿塞夫帶走囚禁,成為他的性奴隸。阿米爾隨後把他救出,經歷各種波折之後收養了他。到達美國之後,他難以適應全新的生活,自我封閉不與人交流。
9、莎娜芭(Sanaubar),阿裏的妻子,哈桑的母親。哈桑出生之後不久,她就離開了阿裏,和壹群藝人四處流浪。哈桑成年之後她又回來找到了自己的兒子。為了彌補自己離開的過錯,她成為壹位盡責的祖母,悉心撫養哈桑的兒子索拉博長大。
10、法裏德(Farid),阿富汗出租車司機,抗擊蘇聯入侵的老兵。阿米爾回到阿富汗救出索拉博時找到他幫忙,他壹開始誤以為阿米爾是個黑心商人,回到阿富汗是為了賣掉祖上的房產牟取暴利,於是對他心懷不滿。
不久之後他了解到阿米爾的真實目的,二人化敵為友,在喀布爾壹同救出了索拉博。法裏德和妻子生了七個孩子,但其中有兩個女兒在壹次地雷爆炸中身亡,這次爆炸也讓他從此殘疾。阿米爾在法裏德的哥哥家中度過壹晚之後,在草席下留下了壹些錢以資助他們貧困的生活。
擴展資料:
簡介
《追風箏的人》(英語:The Kite Runner,又譯“追風箏的孩子”)是美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡賽尼的第壹部小說,也是第壹部由阿富汗裔作家創作的英文小說。
小說於2003年由河源出版社在美國出版,以第壹人稱講述了來自阿富汗首都喀布爾富人區的普什圖少年阿米爾(Amir)和他的童年好友,父親的哈紮拉仆人哈桑(Hassan)之間的故事。
故事的背景設定涵蓋了壹系列復雜的歷史事件,其中包括阿富汗君主制被推翻,蘇聯軍事入侵,阿富汗難民逃往巴基斯坦和美國,以及塔利班政權的崛起等重要事件。
《追風箏的人》出版之後即成為暢銷書,在各個讀書俱樂部也廣泛流傳,在美國銷量超過700萬冊,連續兩年位列《紐約時報》暢銷書榜首。
主題
卡勒德·胡賽尼認為小說涵蓋了多個不同的主題,而評論家則更關註小說中的“罪惡感”和“救贖”。小說中,兒童時代的阿米爾因為怯懦而沒能在哈桑遭遇暴行的時候挽救他,之後便陷入了無止盡的罪惡感中。
直到阿米爾離開阿富汗,到美國結婚定居,成為成功的作家之後依然無法忘記當時的場景。哈桑則甘願為阿米爾犧牲壹切,甚至是生命,他就像壹個基督聖人壹般的形象,在阿米爾內心不斷呼喚他去贖清自己的過錯。
在哈桑被塔利班槍殺之後,阿米爾救出了哈桑的兒子索拉博,以此償還自己的罪過。為了給讀者強調整個懺悔之旅中的“因果報應”,胡賽尼在小說第三部分的情節中采用了很多與前文呼應的筆法。
例如阿米爾在與阿塞夫打鬥之後,嘴唇受傷裂開,與哈桑的兔唇相互呼應。盡管如此,還有壹些評論家認為主人公並沒有完全贖清自己的罪過。
小說中,兒童時期的阿米爾背叛朋友的真正動機是源自他和父親關系中的疏遠和不安全感。小說著重描寫了父母和子女之間的情感關系,胡賽尼曾對此解釋稱,小說跨越了幾代人,因此父母和孩子之間的關系、復雜的糾葛和矛盾就成為了小說突出的主題。
他稱《追風箏的人》是“壹個父子之間的故事”、“愛的故事”。
在小說被改編成舞臺劇的過程中,導演埃裏克·羅斯(Eric Rose)認為小說圍繞“為了獲得父親的愛而背叛了最好的朋友”這壹主題情節展開,然後去尋找生命的救贖,和莎士比亞作品的題材有相似之處。
整個故事中,阿米爾渴望得到父親的愛;他的父親雖然壹直愛著他,但卻更喜歡哈桑,甚至願意為哈桑出錢做整形手術修復他的兔唇。
參考資料: