原文:
《蝶戀花·春景》--- 北宋·蘇軾
花褪殘紅青杏小。
燕子飛時,綠水人家繞。
枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!
墻裏秋千墻外道。墻外行人,墻裏佳人笑。
笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
譯文:
《蝶戀花·春景》--- 北宋·蘇軾
春日將盡,百花雕零,杏樹之上已長出了小小的青澀果實。
不時還有燕子掠過天空,這裏的清澈河流圍繞著村落人家。
眼見著柳枝上的柳絮被吹得越來越少,(但是請不要擔心)
不久天涯到處又會再長滿茂盛的芳草。(春天還會到來的)
圍墻之內,有壹位少女正在蕩著秋千,她發出動聽的笑聲。
圍墻之外的行人聽到那動聽的笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂場面)。
慢慢的,墻裏笑聲不再,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無情所傷害。