古詩詞大全網 - 古詩大全 - 電影<<面紗>>的插曲是什麽?歌詞呢?

電影<<面紗>>的插曲是什麽?歌詞呢?

<<面紗>>的插曲是壹首法國民間傳統歌曲

《 A la claire fontaine》(清澈的泉水)

《夢之浮橋》是歌曲的中國名字

下面是歌詞,法語兼漢語版,把歌詞粘貼在.txt文檔中,然後再把txt改為.lrc,就可以放在mp3裏了。

[00:02.02]電影《面紗》的主題曲原唱[00:03.96]

[00:05.45]《 A la claire fontaine》

[00:06.65]

[00:07.03]原唱:法國香頌歌手 Dorothée

[00:07.45]

[00:08.04]中文直譯《在清澈的泉水邊》

[00:08.69]

[00:11.75]à la claire fontaine 泉水何其清澈

[00:14.83]M\\\'en allant promener 我以漫步踟躇;

[00:19.36]J\\\'ai trouvé l\\\'eau si belle 水光何其瀲灩

[00:22.52]Que je m\\\'y suis baigné 我以沐浴身心。

[00:26.81]

[00:27.98]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[00:31.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

[00:34.95]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[00:36.46]Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

[00:39.39]

[00:41.19]Sous les feuilles d\\\'un chêne 華蓋蔭蔭之下,

[00:44.30]Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵;

[00:48.93]Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處,

[00:52.48]Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲。

[00:56.37]

[00:57.96]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:01.03]Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

[01:04.81]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:06.35]Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

[01:10.33]

[01:11.14]Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴,

[01:14.29]Toi qui as le c?ur gai 為有胸中愛情。

[01:19.00]Tu as le c?ur à rire 妳可壹展歡笑,

[01:22.10]Moi je l\\\'ai à pleurer 我卻難掩悲音。

[01:25.74]

[01:27.41]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:30.36]Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

[01:33.21]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:35.76]Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

[01:38.88]

[01:40.52]J\\\'ai perdu mon amie 我已永失愛侶,

[01:43.60]Sans l\\\'avoir mérité 緣去無跡可循。

[01:48.13]Pour un bouton de roses 只為壹束玫瑰,

[01:51.21]Que je lui refusai 揮手竟如浮雲。

[01:55.57]

[01:56.92]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:59.72]Jamais je ne t\\\'oublierai 無時或忘。

[02:03.57]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:05.05]Jamais je ne t\\\'oublierai 無時或忘。

[02:07.09]

[02:09.81]Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,

[02:12.75]Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。

[02:17.43]Et moi et ma ma?tresse 我與昔日遊伴,

[02:20.60]Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光。

[02:25.23]

[02:26.10]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:29.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。

[02:33.47]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:35.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。