張塞是漢中人。
建元年間被任命為郎官。那時匈奴投降過來的人說匈奴攻破月氏王,並且用月氏王的頭顱做酒器。
月氏因此逃避而且怨恨匈奴,就是苦於沒有人和他們壹起打擊匈奴。漢王朝正想從事消滅匈奴的戰爭,聽說此言,就想派人出使月氏,可匈奴國又是必經之路,於是就招募能夠出使的人。
張塞以郎官的身分應募出使月氏。與堂邑氏的奴仆甘父壹起離開隴西。
途經匈奴,被匈奴人截獲,用傳車送到單於那裏。單於說:“月氏在我的北邊,漢朝人怎麽能往那兒出使呢?我如果想派人出使南越,漢朝肯任憑我們的人經過嗎?”扣留張騫十多年。
給他娶妻,並生了兒子,然而張騫仍持漢節不失使者身分。 因居住在匈奴西部,張騫趁機帶領他的部屬壹起向月氏逃亡。
往西跑了幾十天,到了大宛。大宛聽說漢朝財物豐富,想和漢朝交往可找不到機會。
見到張騫非常高興,問他要到哪裏去。張騫說:“替漢朝出使月氏,而被匈奴封鎖道路,不讓通行,現在逃亡到貴國,希望大王能派人帶路,送我們去,假如能夠到達月氏,我們返回漢朝後,漢朝送給大王的財物,壹定多得不可盡言。”
大宛認為可以,就送他們去,並為他們派遣了翻譯和向導。送到康居,康居用傳車將他們送到大月氏。
這時,原來的大月氏王已被匈奴所殺,立了他的夫人為王。大月氏已經使大夏臣服並統治著它。
他們那裏土地肥沃,出產豐富,沒有侵擾,心境悠閑安樂,又自認為距離漢朝遙遠而不想親近漢朝,全然沒有向匈奴報仇的意思。張騫從月氏到大夏,始終得不得月氏王明確的表示。
逗留壹年多後,只得返程。沿著南山,想從羌人居住的地方回到漢朝,又被匈奴截獲。
扣留壹年多,碰巧單於死了,匈奴國內混亂,張騫便帶著他匈奴籍的妻子以及堂邑甘父壹起逃跑回到了漢朝。朝廷授予他太中太夫官職,堂邑甘父也當上了奉使君。
張塞這個人性格堅強而有毅力,度量寬大,對人講信用,蠻人很喜愛他。堂邑甘父是匈奴人,善於射箭,處境窘迫的時候就射捕禽獸來供給食用。
當初,張騫出發時有壹百多人,離漢十三年,只有他們二人得以回還。 張騫親身到過的地方有大宛、大月氏、大夏、康居等國,並且聽說了這些國家鄰近的五六個大國的情況。
他向皇帝壹壹稟告了這些地方的地形和物產。張騫所說的話都記載在《西域傳》中。
張騫說:“我在大夏時,見到邛崍山出產的竹杖和蜀地出產的布。我問他們是從哪裏得到這些東西的,大夏人說:‘我們的商人去身毒國買來的。
身毒國在大夏東南大約幾千裏的地方。他們的習俗是定土而居,和大夏壹樣;但地勢低濕暑熱,他們的百姓騎著大象作戰。
他們的國土靠近恒河呢。’以我推測地理方位看,大夏離漢朝壹萬二千裏,在西南邊。
現在身毒又在大夏東南幾千裏,有蜀地的東西,這就表明身毒大概離蜀地不遠了。現在出使大夏,要經過羌人居住的地方,路不好走,羌人討厭我們;稍微往北,就會被匈奴抓獲;從蜀地去,該會是直路,又沒有幹擾。”
皇帝知道了大宛及大夏、安息等國都是大國,有很多珍奇寶物,又是定土而居,差不多和漢朝的習俗相同,而且兵力弱小,又看重漢朝的財物;他們的北面就是大月氏、康居等國,兵力強大,可以用贈送財物、施之以利的辦法讓他們來朝拜漢朝。假如能夠不用武力而施用恩誼使他們歸附漢朝的話,那就可以擴展很多領土,壹直到達要經過多次輾轉翻譯才能聽懂話的遠方,招來不同習俗的人,在四海之內遍布威望和恩德。
皇帝非常高興,認為張騫的話很對。於是命令由蜀郡、犍為郡派出秘密使者,四條路線壹同出發:從冉駹,從莋都,從徙和邛都,從僰,各路都走了壹二千裏。
往北路去的使者被氐、莋阻攔住了,南去的使者又被嶲、昆明阻攔住了。昆明的少數民族沒有君王,喜歡搶劫偷盜,總是殺害和搶劫漢朝使者,始終沒有人能夠通過。
但聽說昆明的西邊大約壹千多裏路有壹個騎象的國家,名叫滇越,而蜀郡商賈私自販運貨物的有人到過那裏。於是漢朝由於探求通往大夏的道路才和滇越國有了往來。
當初,漢朝想和西南各民族往來,但麻煩很多,就停止了。直到張騫說可以由此通往大夏,才又開始從事和西南各民族建立關系。
張騫以校尉的身分隨從大將軍衛青攻打匈奴,他知道水源和有牧草的地方,軍隊能夠因此減少困乏,於是朝廷封張騫為博望侯。這壹年是元朔六年。
又過了兩年,張騫擔任衛尉,與李廣壹起從右北平出發攻打匈奴。匈奴圍住了李將軍,軍隊損失逃亡的很多,張騫由於晚於約定的日期到達,判處斬頭,他用爵位贖免死罪,成為普通平民。
這壹年,驃騎將軍攻破匈奴西部,殺敵幾萬人,壹直打到了祁連山。這年的秋天,渾邪王率領部下投降了漢朝,因而金城、黃河以西沿著南山直到鹽澤壹帶無人居住,沒有匈奴侵擾。
匈奴常有偵察人員到這壹帶來,然而人數很少了。又過了兩年,漢朝把單於打跑到漠北去了。
皇帝多次問張騫有關大夏等國的情況。張騫已經失去爵位,就回答說:“我居住在匈奴時,聽說烏孫王叫昆莫。
昆莫的父親難兜靡本來與大月氏都在祁連和敦煌之間,是個小國。大月氏攻擊並殺掉了難兜靡,奪取了他的土地,烏孫百姓逃亡到匈奴。
當時他的兒子昆莫剛剛出生,傅。
2. 古文《張騫通西域》的翻譯張騫通西域 全文翻譯
張塞是漢中人。建元年間被任命為郎官。那時匈奴投降過來的人說匈奴攻破月氏王,並且用月氏王的頭顱做酒器。月氏因此逃避而且怨恨匈奴,就是苦於沒有人和他們壹起打擊匈奴。漢王朝正想從事消滅匈奴的戰爭,聽說此言,就想派人出使月氏,可匈奴國又是必經之路,於是就招募能夠出使的人。張塞以郎官的身分應募出使月氏。與堂邑氏的奴仆甘父壹起離開隴西。途經匈奴,被匈奴人截獲,用傳車送到單於那裏。單於說:“月氏在我的北邊,漢朝人怎麽能往那兒出使呢?我如果想派人出使南越,漢朝肯任憑我們的人經過嗎?”扣留張騫十多年。給他娶妻,並生了兒子,然而張騫仍持漢節不失使者身分。
因居住在匈奴西部,張騫趁機帶領他的部屬壹起向月氏逃亡。往西跑了幾十天,到了大宛。大宛聽說漢朝財物豐富,想和漢朝交往可找不到機會。見到張騫非常高興,問他要到哪裏去。張騫說:“替漢朝出使月氏,而被匈奴封鎖道路,不讓通行,現在逃亡到貴國,希望大王能派人帶路,送我們去,假如能夠到達月氏,我們返回漢朝後,漢朝送給大王的財物,壹定多得不可盡言。”大宛認為可以,就送他們去,並為他們派遣了翻譯和向導。送到康居,康居用傳車將他們送到大月氏。這時,原來的大月氏王已被匈奴所殺,立了他的夫人為王。大月氏已經使大夏臣服並統治著它。他們那裏土地肥沃,出產豐富,沒有侵擾,心境悠閑安樂,又自認為距離漢朝遙遠而不想親近漢朝,全然沒有向匈奴報仇的意思。張騫從月氏到大夏,始終得不得月氏王明確的表示。逗留壹年多後,只得返程。沿著南山,想從羌人居住的地方回到漢朝,又被匈奴截獲。扣留壹年多,碰巧單於死了,匈奴國內混亂,張騫便帶著他匈奴籍的妻子以及堂邑甘父壹起逃跑回到了漢朝。朝廷授予他太中太夫官職,堂邑甘父也當上了奉使君。
3. 漢書,張騫傳反應了什麽的歷史故事《張騫傳》是東漢官吏、史學家、文學家班固所寫的壹篇文章,主要介紹張騫的事跡。
張騫出使西域
漢武帝建元元年( 前140),武帝欲聯合大月氏***擊匈奴,張騫應募任使者,於建元二年(約公元前138年)出隴西,經匈奴,被俘。後逃脫,西行至大宛,經康居,抵達大月氏,再至大夏,停留了壹年多才返回。在歸途中,張騫改從南道,依傍南山,企圖避免被匈奴發現,但仍為匈奴所得,又被拘留壹年多。元朔三年(前126),匈奴內亂,張騫乘機逃回漢朝,向漢武帝詳細報告了西域情況,武帝授以太中大夫。因張騫在西域有威信,後來漢所遣使者多稱博望侯以取信於諸國。張騫對開辟從中國通往西域的絲綢之路有卓越貢獻,至今舉世稱道。
4.(1)為了聯絡大月氏,***同夾擊匈奴.公元前138年和公元前119年,漢武帝派張騫兩次出使西域,打通了漢與西域的通道,有利於漢與西域各國的經濟文化聯系,為開辟絲綢之路奠定了基礎.在張騫出使西域的基礎上,開通的溝通東西方的交通要道叫絲綢之路.材料壹反映了張騫第壹次出使西域的艱辛.(2)公元前138年和公元前119年,張騫兩次出使西域,打通了漢與西域的通道,使漢朝和西域的交往日趨頻繁,為開辟絲綢之路奠定了基礎.在張騫出使西域的基礎上,開通的溝通東西方的交通要道叫絲綢之路.絲綢之路的起點是長安,終點是歐洲的大秦.絲綢之路溝通了中西交通,有力地促進了中西方之間的文化交流,對促進漢朝的興盛產生了積極作用;至今仍是中西方交往的壹條重要通道,在我國當今的對外經濟文化交流中仍發揮著重要作用.(3)回顧已學知識可知“絲綢之路”成為東西方經濟文化交流的橋梁,沿著這條絲綢之路,中國的絲織品以及冶鐵、鑿井、造紙等技術相繼西傳.西方的毛皮、汗血馬、石榴、葡萄、胡蘿蔔等瓜果以及佛教、魔術、音樂、舞蹈、雕塑等也紛紛東來.可見絲綢之路促進了西域社會的發展,豐富了中亞、西亞等地區人民的物質和精神生活,溝通了中西交通,有力地促進了中西方之間的文化交流,對促進漢朝的興盛產生了積極作用.故答案為:(1)張騫出使西域;聯合大月氏夾擊匈奴.(2)使漢朝和西域的交往日趨頻繁;為絲綢之路的開通創造了條件.(3)促進了西域社會的發展;豐富了中亞、西亞等地區人民的物質和精神生活;促進了中西方經濟文化的交流.。
5. (壹)文言文閱讀(19分)閱讀下面的文言文,完成10~13題10.B(留歲余,單於死,國內亂,騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢。
拜騫太中大夫,堂邑父為奉使君。初,騫行時百余人,去十三歲,唯二人得還。)
11.C(“赦免馮唐之罪”錯,赦免“魏尚”) 12.B(“只是月氏王認為與漢朝距離甚遠,所以不再準備向匈奴報仇”,原因有誤) 13.(1)我們為漢朝出使月氏卻被匈奴封鎖道路,如今逃亡出來,只希望大王派人引路送我們。(“使”“為……所”“使”各1分,句意2分) (2)又過了壹年,他(張騫)所派遣出使大夏等國的副使都同有關國家(那些國家)的使者壹起回來,於是(從此以後)漢朝西北方向的國家開始跟漢朝互通往來(互通使者)。
(註意:頗,不單獨做翻譯,與“皆”同。“其”“副使通大夏之屬者”“於漢”各1分,句意2分) 參考譯文: 張騫,是漢中人,建元年中當上了郎官。
當時投降漢朝的匈奴人說匈奴打敗了月氏王,月氏王逃亡並因此怨恨匈奴,但是沒有人能幫助他壹同攻擊匈奴。漢朝正想準備消滅匈奴,聽說此事後,想要派出使者到月氏,路途必然要經過匈奴境內,於是招募能夠出使月氏的人。
張騫以郎官的身份 *** ,出使月氏,與堂邑甘父壹起從隴西出關。經過匈奴的時候,匈奴抓住了他們,押送到單於那裏。
單於說:“月氏國在我們北方,漢朝為什麽要前往出使月氏?我想要派人出使南越,漢朝會聽憑我的人過去麽?”於是扣留了張騫十多年,給他擇賠了妻室,並且有了兒子,然而張騫始終保留著漢朝的符節,不肯投降。 張騫居住在匈奴西部,趁機與他的下屬向月氏國逃去,向西走了幾十天到了大宛。
大宛國聽說漢朝有豐富的財物,想通使而不能,看見了張騫,很是驚喜,問他想要到哪裏。張騫說:“我們為漢朝出使月氏卻被匈奴封鎖道路,如今逃亡出來,只希望大王派人引路送我們。
如果真能夠到達月氏,返回漢朝後,漢朝送給大王的財物是說不盡的。”大宛認為說的有道理,就護送張騫,抵達康居。
康居再把他們轉送到大月氏。大月氏王已經被匈奴殺掉,匈奴人用力他的夫人為王。
已經使大夏國稱臣做了大夏國的君主,土地肥沃富饒,境內很少有盜寇,感到滿足安樂,又認為距離漢朝遙遠而不想親近漢朝,根本就沒有報復匈奴的心思了。張騫從月氏到了大夏,最終不能摸透月氏的真實意圖。
留下壹年多,想要返回,要從羌人聚居的地方回去,又被匈奴人俘獲。留下有壹年多,單於死去,國內動蕩混亂。
張騫與匈奴妻子和堂邑甘父壹起逃亡回到漢朝。朝廷封張騫為太中大夫,封堂邑甘父為奉使君。
當初張騫出行時有壹百余多人,同去十三年,只有二人能夠回還。 漢朝天子聽說了大宛及大夏、安息之類的國家都是大國,有很多奇特的物品,世代不遷徙,很大程度上跟中原國家有相同的習俗,而軍隊力量較弱,看中漢朝的財物;它北面的是大月氏、康居這些國家,軍隊強盛,可以用贈送財物、給以利益的辦法使他們朝拜漢朝。
如果真的能夠用恩義使他們歸服,那麽就能擴充萬裏之廣的土地,講不同語言有不同習俗的各國就會前來歸附,這樣漢朝的威望恩德就會遍及四海。漢朝天子於是命令經由蜀郡、犍為郡派出負有見機行事使命的使者,四條道路上壹同出使,都各自出行壹二千裏。
張騫以校尉的身份跟隨大將軍衛青攻擊匈奴,知曉有水草之處,軍隊能夠及時得到供給沒有物資缺乏,於是被封為博望侯。這壹年是元朔六年。
過了兩年,張騫當上了衛尉,跟隨李廣將軍壹起從右北平出發攻打匈奴。匈奴把李將軍包圍,軍隊死掉逃跑的人很多,而張騫沒能按時救援應當被斬首,用錢贖罪貶為平民。
天子多次問詢張騫關於大夏之國的情況。張騫已經失掉了侯位,於是說:“聯合了烏孫之後,它西面的大夏等國都可以招來而成為漢朝的外臣。”
天子認為有道理,於是封張拜騫為中郎將,率領三百人,各派兩匹馬,趕著數以萬計的牛羊,帶著價值數千萬的黃金絹帛,分派多名持節的副使,道路可以方便通行的話就派人去往旁邊的國家。 張騫回來後,封為專管接待賓客的大行令。
過了壹年多,張騫去世了。又過了壹年,他所派遣出使大夏等國的副使都同有關國家的使者壹起回來,於是(從此以後)漢朝西北方向的國家開始跟漢朝互通往來(互通使者)。