古詩詞大全網 - 古詩大全 - 誰能幫忙把《隋書·李密傳》翻譯壹下?

誰能幫忙把《隋書·李密傳》翻譯壹下?

《晉書·孝友傳·李密傳》譯文:

西晉的李密,犍為人,父親早死,母親何氏改嫁。這時李密只有幾歲,他性情淳厚,戀母情深,思念成疾。祖母劉氏親自撫養他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時,祖母劉氏壹有病,他就哭泣,侍候祖母,夜裏未曾脫衣。為祖母端飯菜、端湯藥,他總要嘗過之後才讓祖母用。有時間就當眾講解闡述自己的學術理論而忘了疲倦,拜譙周為老師,周的門人把他和子由、子夏相比。

(李密)年輕時在蜀國做郎官。多次出使吳國,有才能擅長辯論,吳地的人很稱贊他。蜀國被(晉國)平定之後,泰始年間,皇帝征召他為太子洗馬。李密因為祖母年歲大,無人奉養,就沒有聽從皇上的誥命。於是向皇上上書說:

……

表文呈給皇帝,皇帝看了說:“李密的孝名,果然不假啊!”就停止下詔。後來劉氏病故,李密服喪完畢,又被封為洗馬,到洛陽做官。司空張華問他:“安樂公(劉禪)怎麽樣?”李密回答說:“可以稱作第二個齊桓公。”張華問他為什麽這麽說,李密說“齊桓公任用管仲而稱霸,任用豎刁而身死蟲流。安樂公任用諸葛亮能抵抗魏國,任用黃皓而使國家滅亡,所以說他們的成敗(的原因)是壹樣的。”張華又問:“孔明為什麽話多?”李密說:“以前舜、禹、臯陶在壹起說話,可以簡潔雅致;《大誥》是和普通人說的,應該細碎。和孔明辯論的人沒有壹個是他的對手,所以(和普通人)說教有些細碎。”張華贊許他的說法。

李密被派去做溫地的縣令,他憎恨厭惡手下做從事的人,曾經在給別人的信上說:“慶父不死,魯難未已。”他的下屬把信的內容稟告了司隸,司隸因為李密在縣的名聲清廉謹慎,沒有彈劾他。李密很有才能,常希望能回到朝廷做事,但朝廷裏沒有能幫助他的人,於是只能改任為漢中太守,自己常因為失去機遇而心懷不滿。等到有壹天在東堂設宴,皇帝下詔叫李密賦詩,李密在詩的末章寫道:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝看了很生氣,於是都官從事上奏章罷免了李密的官職。後來李密在家中去世。