古詩詞大全網 - 古詩大全 - 蒹葭翻譯及原文註釋

蒹葭翻譯及原文註釋

《蒹葭》原文及翻譯如下:

摧折不自守,秋風吹若何。

暫時花戴雪,幾處葉沈波。

體弱春風早,叢長夜露多。

江湖後搖落,亦恐歲蹉跎。

翻譯:

蘆葦不能保全自己不被折斷,在秋風面前,它無可奈何。

雪白的蘆花暫時還沒有飄落,但已有幾處葉子沈入水中。

柔弱的蘆葦在春天早早發芽,秋夜壹叢叢承受露水侵襲。

在江湖邊生長的蘆葦雖雕零較遲,但仍怕歲月白白度過。

創作背景:唐肅宗乾元二年(759)立秋之後,時任華州司功參軍的杜甫棄官西行,滯留於秦州(今甘肅省天水市),入冬以後便南下同谷(今甘肅省成縣)。在秦州的時候,杜甫見到被秋風摧折的蒹葭,俯仰之間,油然而起身世之嘆,於是寫了這首詩。

作品賞析

《蒹葭》是唐代詩人杜甫創作的壹首五言律詩。這首詩生動地描寫了蒹葭在秋風中的情景,對蒹葭體弱易折,常受風雪、水波、夜露傷害的處境深表同情,表現了詩人憂世憂物的博大胸懷。尾聯點出蒹葭雕零較晚的特點,但仍感慨歲月蹉跎,寄寓了深沈的身世之嘆和賢人失誌之感。全詩以《詩經》中的意境命題,兼有《楚辭》韻味,運筆精妙,狀物生動,寄托深遠。

前兩聯從秋日的蒹葭著筆,極寫秋風對它的摧殘。幹細葉長的蘆葦在秋風勁吹下,毫無辦法,往往枝斷葉殘,不能自保。頸聯寫蒹葭盡管“體弱”,但春日壹到即早早發芽生長的本性。尾聯以“後搖落”寫秋日的蒹葭雖經種種摧殘,仍是江湖中後雕者這壹特點。