古詩詞大全網 - 古詩大全 - 好好先生文言文全文翻譯

好好先生文言文全文翻譯

1. 好好先生 文言文翻譯

[明]馮夢龍《古今譚概》,原文:

後漢司馬徽不談人短,與人語,美惡皆言好。有人問徽:「安否?」答曰:「好。」有人自陳子死,答曰:「大好。」妻責之曰:「人以君有德,故此相告,何聞人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人稱「好好先生」,本此。

註釋:

司馬徽-漢末穎川(今屬河南)人,字德操,清雅善知人,人稱「水鏡」;嘗薦諸葛亮及龐統於劉備;長居荊州,後劉琮以荊州降曹操,徽遂為曹操得之,欲重用,會病卒。

譯文:

東漢末年的司馬徽,平常從來不談論別人的短處,凡事幾乎都是說「好」。曾有人問起他「最近還安康嗎?」他只簡單地回答壹個字:「好。」又有壹次,某人告訴他有關自己兒子的死訊,他聽了竟說:「很好。」見到先生如此,他太太就責備說:「人家是認為妳有德行而出於尊重,才把兒子的死訊相告,那有聽說別人死了兒子,反而對他說很好的道理呢?」聽完妻子的話,他響應說:「像您剛才的話,也很好!」如今世人所稱的「好好先生」壹語,其出處就來自於此。

2. 好好先生文言文翻譯

[明]馮夢龍《古今譚概》,好好先生原文: 後漢司馬徽不談人短,與人語,美惡皆言好。有人問徽:「安否?」答曰:「好。」有人自陳子死,答曰:「大好。」妻責之曰:「人以君有德,故此相告,何聞人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人稱「好好先生」,本此。

譯文:

東漢末年的司馬徽,平常從來不談論別人的短處,凡事幾乎都是說「好」。曾有人問起他「最近還安康嗎?」他只簡單地回答壹個字:「好。」又有壹次,某人告訴他有關自己兒子的死訊,他聽了竟說:「很好。」見到先生如此,他太太就責備說:「人家是認為妳有德行而出於尊重,才把兒子的死訊相告,那有聽說別人死了兒子,反而對他說很好的道理呢?」聽完妻子的話,他響應說:「像您剛才的話,也很好!」如今世人所稱的「好好先生」壹語,其出處就來自於此。

以上是:好好先生文言文翻譯!幫到妳,請采納回答,謝謝!!

3. 文言文 《好好先生》 譯文

司馬徽居住在荊州,知道劉表的性格比較陰險,必定會加害正直的人,於是就閉言不談及別人的短處。

當時的人中有因為別的人物的來詢問司馬徽的人,司馬徽初次不能夠分辨他們的高低,每次都總是說好。他的夫人諫勸他說:“人們質疑他們所疑慮的事情所以來咨詢妳,妳應該對他們的問題加以辯別和評論,但是妳壹概都說好,難道這就是別人來向妳咨詢的意義嗎?”司馬徽說:“正如妳所說的那樣,也對。”

如今世人所稱的“好好先生”壹語,其出處就來自於此。時人有以人物文徽者 時:(當時)而壹皆言“佳” 壹:(壹概,壹律)此人所以咨君之意乎?難道這就是別人來向妳咨詢的意義嗎?從引文內容來看,司馬徽人前必說“佳”的原因是?政治因素,因為司馬徽居住在荊州,知道劉表的性格比較陰險,必定會加害正直的人。

從引文看,好好先生用來表達形容 那些是非不分,不敢得罪人,只求平安無事的人。