金達萊花中文版歌詞
以下是金達萊花這首歌的中文大意 因您不願見到我 當您離開的時候 我會在背後默默地送走您 因您不願見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 離開我以後是否還幸福 不知是否依然是從前的您 這些日子我是望著(依賴著)您走過來的 這樣的我是否被擋在她的身後 愛 它帶來的痛苦實在太深 我痛得都無法呼吸 我會懇求上天讓您過的幸福 我會永遠懇求 因您不願見到我 當您離開的時候 我會在背後默默地送走您 我會采集壹懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上 希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好 因您不願見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 即使我離開人世化為風 纏繞著您 您還會愛著她對嗎 因您不願見到我 當您離開的時候 我會在背後默默地送走您 我會采集壹懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上 希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好 因您不願見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 over 這是我找到壹位朝鮮族的同學幫忙翻的,來自延邊的他說這是壹首朝鮮的詩詞,他們小學時學過(我想也許相當於我們兒時讀唐詩三百首?),大意上是講封建婚制時期朝鮮族女性的心聲,表達作者金素月(1902-1934)對她們不幸命運的同情。原詩為—— 如果妳已如此厭我 想離我而去, 我會靜靜地讓妳離去,默默無言。 在寧邊的藥山 我會采壹大把杜鵑花 鋪在妳的路上。 離開的腳步 要輕輕地踩 妳腳下的鮮花。 如果妳已如此厭我 想離我而去, 我會死去,但沒有眼淚。