古詩詞大全網 - 古詩大全 - 竇默文言文閱讀

竇默文言文閱讀

1. 宋廉寫的竇默的文言文翻譯

翻譯:竇默字子聲,初名傑,字漢卿,廣平肥鄉人。

幼好讀書,誌向堅定。蒙古軍伐金,默被俘。

同時被俘者三十人,皆被殺,只有竇默逃脫返鄉。家為戰亂破壞,母親尚在,驚恐之余,母子二人均得病,母親病亡,他帶病葬母。

蒙軍再來,他南逃渡過黃河,依靠母舅吳氏為生。醫生王翁把女兒許配他為妻,讓他學醫。

後轉至蔡州,遇名醫李浩,授他銅人針法。金哀宗遷都蔡州,默怕蒙兵來此,奔往德安。

孝感縣令謝憲子,把程頤、程顥講理性之書授與他,竇默讀後認為他過去讀書談不上是學習,真正的學習是從此書開始。恰逢中書楊惟中,奉旨招集儒、道、釋之士,默因此北歸,隱居於大名,與姚樞、許衡朝暮講習討論,以至廢寢忘食。

其後又回到肥鄉,以儒家學說教授學生,從此知名於世。世祖即位前在王府時,遣人召請他,竇默更姓易名隱居不出。

使者令其友人先去求見,自己裝作平民隨其後,默不得已而受命。至王府後,世祖問他治世之道,默首先講三綱五常。

又說:“帝王之道,在誠意正心,心既正,則朝廷遠近無不敢不正。”世祖壹天要召問三次,其回答都合皇帝的心意。

從此以後加倍優待,不讓他離開左右。世祖又問當今明於治道者有誰,默薦舉姚樞,便立即召樞來任用。

不久,命皇子真金從竇默學習,賜他玉帶鉤,並對他說:“這是金朝內府的東西,妳是老人,正適於佩戴,使我王子見此物如見我壹般。”久後,默請求南還,朝廷命大名、順德各給田宅,官府常送去衣物。

世祖即位,召默至上都,問他:“朕欲求像唐朝魏征這樣的人,有沒有?”默回答說:“敢於冒犯皇上而諫爭,剛毅不屈者,要數許衡。論深識遠慮,有宰相之才者,要數史天澤。”

這時天澤正任漢南宣撫使,立即召回拜為右丞相,任默為翰林侍講學士。當時初建中書省,平章政事王文統頗受重用,默上書道:臣侍奉陛下十余年,多次承皇上垂詢,聽皇上聖訓,可見陛下急於求治,無不以利民生、安社稷為目的。

過去先帝在位,奸臣擅權,總攬天下財賦,貢進奇貨,炫耀豪華,以求皇上之歡心。暗結朋黨、離間骨肉關系者,都是這幫人。

這些人當權,陛下就不能實現安邦利民之初衷,而陛下懷救世願望已有多年了。今陛下上順天意下應民心,繼承皇位,天下百姓莫不歡欣鼓舞,切望盛世。

然治理好天下,必須用正人君子。那些誇誇其談急功近利的小人,必不能奠定國家基礎,必不能為子孫做長遠打算。

討好獻殷勤以求取得寵信的人,若不讓他們實現其願望,那就好了。這種人無論進退都在揣摩皇上的心思,以利害來打動人主之意念,其目的無他,在排斥賢人,獨攬政權而已,都是戰國時期的蘇秦、張儀之流,切望陛下明查。

還望陛下務選公正嚴明有道之士,授以重任,則是天下百姓最大幸運了。有壹天,竇默與王鶚、姚樞都在帝前斥責王文統,說:“此人學術不正,久居相位,必坑害天下。”

世祖問:“誰可為相?”竇默說:“以臣看來,只有許衡。”世祖不高興。

王文統十分忌恨竇默,奏請任他為太子太傅。默辭謝道:“太子之位尚未確立,臣不敢先受太傅之名。”

因而還是任命他為翰林侍講學士,詳見《許衡傳》。默稱病請求回歸家鄉。

不久,王文統被誅,世祖回憶竇默的話,對左右近臣道:“往日說王文統不可用的,只有竇漢卿壹人。如果還有壹二說這話,朕難道會不加考慮嗎?”將竇默召回,在京師賜建上等房舍,命官府每月供給俸祿,國家大政必定去征求他的意見。

默與王磐等奏請設兩翰林院:其壹專掌蒙古文字,以翰林學士承旨撒的迷底裏主管其事;其二為翰林兼國史院,仍舊纂修國史,執掌皇帝的詔令,做皇帝顧問,以翰林學士承旨兼修《起居註》的和禮霍孫主持其事。世祖同意照辦。

默又上言:“三代之所以風俗淳厚,國運長久者,皆是設立學校培養人材所致。今應建學聘師,廣選貴族子弟進行教育,作為樹立良好風俗的根本。”

世祖采納。默曾與劉秉忠、姚樞、劉肅、商挺侍奉於皇帝之前,默上言道:“君有過錯,臣當直言,表示同意或不同意,這是自古就提倡的。

今則不然,君說可,臣也以為可,君說不可,臣也說不可,這不是好的政風。”第二天,又侍奉世祖於幄殿,有壹獵人失壹鶻,世祖大怒,有個侍臣從旁也說此人應加罪懲處。

世祖討厭這侍臣的迎合,命施以杖刑,而釋獵人不問,退朝之後,秉忠等祝賀竇默:“非公以誠對待皇上,怎能使皇上有如此之清醒。”至元十二年,默年八十,公卿皆來祝壽。

世祖很有感慨地說:“這樣的賢才,如能請上帝讓他年輕幾歲,使他們留朕左右***治天下該多好。可惜他現已老了!”默既年老,不就職任事,世祖多次派宦官賜珍寶及各種器物去慰問。

至元十七年(1280),加昭文館大學士,享年八十五歲而卒。世祖深為哀悼,厚賜喪事費,皇太子也給喪葬費鈔二千貫,命護送歸葬肥鄉。

默為人樂觀,平時不曾評論別人,與人相處,和顏悅色。在議論國家大事時,卻當面爭持,人們說西漢汲黯也超不過他。

世祖曾對侍臣們說:“朕求賢三十年,只得到竇漢卿及李俊民二人。”又說:“如竇漢卿之心與姚公茂(樞)之才合而為壹,真可說是全人了。”

後累贈太師,封魏國公,謚“文正”。

2. 宋廉寫的竇默的文言文翻譯

翻譯: 竇默字子聲,初名傑,字漢卿,廣平肥鄉人。

幼好讀書,誌向堅定。蒙古軍伐金,默被俘。

同時被俘者三十人,皆被殺,只有竇默逃脫返鄉。家為戰亂破壞,母親尚在,驚恐之余,母子二人均得病,母親病亡,他帶病葬母。

蒙軍再來,他南逃渡過黃河,依靠母舅吳氏為生。醫生王翁把女兒許配他為妻,讓他學醫。

後轉至蔡州,遇名醫李浩,授他銅人針法。金哀宗遷都蔡州,默怕蒙兵來此,奔往德安。

孝感縣令謝憲子,把程頤、程顥講理性之書授與他,竇默讀後認為他過去讀書談不上是學習,真正的學習是從此書開始。恰逢中書楊惟中,奉旨招集儒、道、釋之士,默因此北歸,隱居於大名,與姚樞、許衡朝暮講習討論,以至廢寢忘食。

其後又回到肥鄉,以儒家學說教授學生,從此知名於世。 世祖即位前在王府時,遣人召請他,竇默更姓易名隱居不出。

使者令其友人先去求見,自己裝作平民隨其後,默不得已而受命。至王府後,世祖問他治世之道,默首先講三綱五常。

又說:“帝王之道,在誠意正心,心既正,則朝廷遠近無不敢不正。”世祖壹天要召問三次,其回答都合皇帝的心意。

從此以後加倍優待,不讓他離開左右。世祖又問當今明於治道者有誰,默薦舉姚樞,便立即召樞來任用。

不久,命皇子真金從竇默學習,賜他玉帶鉤,並對他說:“這是金朝內府的東西,妳是老人,正適於佩戴,使我王子見此物如見我壹般。”久後,默請求南還,朝廷命大名、順德各給田宅,官府常送去衣物。

世祖即位,召默至上都,問他:“朕欲求像唐朝魏征這樣的人,有沒有?”默回答說:“敢於冒犯皇上而諫爭,剛毅不屈者,要數許衡。論深識遠慮,有宰相之才者,要數史天澤。”

這時天澤正任漢南宣撫使,立即召回拜為右丞相,任默為翰林侍講學士。當時初建中書省,平章政事王文統頗受重用,默上書道: 臣侍奉陛下十余年,多次承皇上垂詢,聽皇上聖訓,可見陛下急於求治,無不以利民生、安社稷為目的。

過去先帝在位,奸臣擅權,總攬天下財賦,貢進奇貨,炫耀豪華,以求皇上之歡心。暗結朋黨、離間骨肉關系者,都是這幫人。

這些人當權,陛下就不能實現安邦利民之初衷,而陛下懷救世願望已有多年了。 今陛下上順天意下應民心,繼承皇位,天下百姓莫不歡欣鼓舞,切望盛世。

然治理好天下,必須用正人君子。那些誇誇其談急功近利的小人,必不能奠定國家基礎,必不能為子孫做長遠打算。

討好獻殷勤以求取得寵信的人,若不讓他們實現其願望,那就好了。這種人無論進退都在揣摩皇上的心思,以利害來打動人主之意念,其目的無他,在排斥賢人,獨攬政權而已,都是戰國時期的蘇秦、張儀之流,切望陛下明查。

還望陛下務選公正嚴明有道之士,授以重任,則是天下百姓最大幸運了。 有壹天,竇默與王鶚、姚樞都在帝前斥責王文統,說:“此人學術不正,久居相位,必坑害天下。”

世祖問:“誰可為相?”竇默說:“以臣看來,只有許衡。”世祖不高興。

王文統十分忌恨竇默,奏請任他為太子太傅。默辭謝道:“太子之位尚未確立,臣不敢先受太傅之名。”

因而還是任命他為翰林侍講學士,詳見《許衡傳》。默稱病請求回歸家鄉。

不久,王文統被誅,世祖回憶竇默的話,對左右近臣道:“往日說王文統不可用的,只有竇漢卿壹人。如果還有壹二說這話,朕難道會不加考慮嗎?”將竇默召回,在京師賜建上等房舍,命官府每月供給俸祿,國家大政必定去征求他的意見。

默與王磐等奏請設兩翰林院:其壹專掌蒙古文字,以翰林學士承旨撒的迷底裏主管其事;其二為翰林兼國史院,仍舊纂修國史,執掌皇帝的詔令,做皇帝顧問,以翰林學士承旨兼修《起居註》的和禮霍孫主持其事。世祖同意照辦。

默又上言:“三代之所以風俗淳厚,國運長久者,皆是設立學校培養人材所致。今應建學聘師,廣選貴族子弟進行教育,作為樹立良好風俗的根本。”

世祖采納。默曾與劉秉忠、姚樞、劉肅、商挺侍奉於皇帝之前,默上言道:“君有過錯,臣當直言,表示同意或不同意,這是自古就提倡的。

今則不然,君說可,臣也以為可,君說不可,臣也說不可,這不是好的政風。”第二天,又侍奉世祖於幄殿,有壹獵人失壹鶻,世祖大怒,有個侍臣從旁也說此人應加罪懲處。

世祖討厭這侍臣的迎合,命施以杖刑,而釋獵人不問,退朝之後,秉忠等祝賀竇默:“非公以誠對待皇上,怎能使皇上有如此之清醒。” 至元十二年,默年八十,公卿皆來祝壽。

世祖很有感慨地說:“這樣的賢才,如能請上帝讓他年輕幾歲,使他們留朕左右***治天下該多好。可惜他現已老了!”默既年老,不就職任事,世祖多次派宦官賜珍寶及各種器物去慰問。

至元十七年(1280),加昭文館大學士,享年八十五歲而卒。世祖深為哀悼,厚賜喪事費,皇太子也給喪葬費鈔二千貫,命護送歸葬肥鄉。

默為人樂觀,平時不曾評論別人,與人相處,和顏悅色。在議論國家大事時,卻當面爭持,人們說西漢汲黯也超不過他。

世祖曾對侍臣們說:“朕求賢三十年,只得到竇漢卿及李俊民二人。”又說:“如竇漢卿之心與姚公茂(樞)之才合而為壹,真可說是全人了。”

後累贈太師,封魏國公,謚“文正”。

3. 文言文:《崔樞》的閱讀答案

簡答題:

海外商人對崔樞提出什麽要求?

為什麽崔樞把珍珠放入棺材中?

官差為什麽到毫州來追捕崔樞?

汴京的長官為什麽想委任崔樞為官署中的佐助人員?

選擇題:

選出下列句中劃線的詞與“荷君見顧,不以外夷見忽”中“見”意義、用法相同的壹項

A. 君既若見錄,不久望君來

B. 信而見疑,忠而被謗

C. 而境界危惡,層見錯出,非人世所堪

D. 秦城恐不可得,徒見

下列各組句子中劃線的詞的意義和用法,不相同的壹項是

A. 客居汴半歲,與海賈同止籠天下鹽鐵諸利,以排富商大賈。

B. 寶之至寶也,敢以奉君王必無人,臣願奉壁往使

C. 今疾勢不起,番人重土殯寬厚而愛人,尊賢而重士

D. 伺無人,置於柩中成益驚喜,掇置籠中

選出下列句中加點的詞與“並勘珠所在”中“所”用法、意義相同的壹項

A. 又間令吳廣之次所旁叢祠中

B. 其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所

C. 今不速往,恐為操所先

D. 蓋余所至,比好遊者尚不能十壹

下列各句中加點字與“汴帥王彥謨奇其節”中“奇”字用法相同的壹項是

A. 成以其小,劣之

B. 焚百家之言,以愚黔首

C. 至丹以荊卿為計,始速禍焉

D. 斫其正,養其旁條

對本文主旨的概括,最恰當的壹項是 A. 崔樞安貧樂道,我行我素

B. 崔樞重信守諾,自律守法

C. 崔樞重義輕利,品德高潔

D. 崔樞不吝金玉,誌行高尚 選擇題:

A

B D

A

C

譯文:

崔樞應舉進士,在汴京寄居半年,與壹位行商同住那裏。那個行商得了病,病情已經很重。他對崔樞說:“感激您照顧我,不因我是外族人而輕視我。現在我的病看來是好不了啦,我們外族人重視土葬,倘若我死了您能安葬我嗎?”崔樞答應了他的請求。(這時)行商說:我有壹顆寶珠價值萬錢。得到它,即使是滾燙的水、熾熱的火,也敢去踐踏。它是寶物中最珍貴的寶物,請允許我冒昧地把它贈送給您。”崔樞接受了寶珠,(心裏) 說:“我不過是壹個進士上,奔走於州邑間來養活自己,怎麽能忽然收藏這樣的奇異的寶物呢?”等到沒人的時侯,崔樞就把寶珠放在棺材中,連同商人的遺體埋葬在田野裏。

之後過了壹年,崔樞行於毫州,聽說有個外族人從南方來尋找她死去的丈夫,同時查問那顆寶珠的下落,向官府陳述,並且說寶珠壹定被當時那個秀才崔樞所占有。於是官府派人到毫州來追捕崔樞。崔樞說:“假如墓穴不被盜墓人挖掘,寶珠壹定不會落到別人手裏。”於是打開棺材,得到了那顆寶珠。

汴京長官王彥謨對崔樞高潔的節操感到驚奇,想讓他做為官署中佐助人員,崔樞不同意。第二年科舉考試崔樞被錄取,最終掌管選取文士的大權,並有為官清廉的美名。

4. 文言文《陶侃》閱讀答案

嘗出遊,見人持壹把未熟稻,侃問:“用此何為?”人雲:“行道所見,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戲賊人稻!”執而鞭之。是以百姓勤於農作,家給人足。嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,聽事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。

解釋:

有壹次,陶侃外出,看見壹個人手拿壹把未熟稻谷,陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了。”陶侃大怒說:“妳既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足。造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來大年初壹聚會時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面。等到桓溫伐蜀時,又用陶侃保存的竹頭作釘裝船。陶侃綜合料理事物極其細密,都是這樣。

5. 文言文閱讀 鮑宣,字子都, 渤海高

鮑宣字子都,渤海高城人。

好學,通曉經術,做過縣鄉嗇夫、束州守丞。

後做都尉太守功曹,推薦孝廉時做了郎,因病離官,又做州從事。

大司馬衛將軍王商征召鮑宣,推薦做議郎,後來又因病離開。

哀帝初,大司空何武拜宣為西曹掾,很敬重他,推薦宣做諫大夫,調任豫州牧。

壹年多,丞相司直郭欽向皇上進言說“:鮑宣措施煩苛,代二千石署吏判決訴訟案件,考察條款超出六條之外。

外出巡視乘車不駕六馬,而駕壹馬,只宿於鄉間公舍,被眾人非議。”鮑宣因犯錯誤被免官。

歸家幾個月,又被征召做諫大夫。

鮑宣每逢處在諫大夫的位置,常上書直言規勸,他的言辭質樸。

這時哀帝祖母傅太後打算與成帝母壹起稱尊號,給親屬封官爵,丞相孔光、大司空師丹、何武、大司馬傅喜開始堅持正義,違背傅太後的旨意,都被免官。

6. 鄭均傳文言文閱讀答案

後漢書·鄭均傳原文

鄭均字仲虞,東平任城人也。少好黃、老書。兄為縣吏,頗受禮遺,均數諫止,不聽。即脫身為傭,歲余,得錢帛,歸以與兄。曰:“物盡可復得,為吏坐臧,終身捐棄。”兄感其言,遂為廉潔。均好義篤實,養寡嫂孤兒,恩禮敦至。常稱病家廷,不應州郡辟召。郡將欲必致之,使縣令譎將詣門,既至,卒不能屈。均於是客於濮陽。

建初三年,司徒鮑昱辟之,後舉直言,並不詣。六年,公車特征。再遷尚書,數納忠言,肅宗敬重之。後以病乞骸骨,拜議郎,告歸,因稱病篤,帝賜以衣冠。

元和元年,詔告廬江太守、東平相曰:“議郎鄭均,束脩安貧,恭儉節整,前在機密,以病致仕,守善貞固,黃發不怠。又前安邑令毛義,躬履遜讓,比征辭病,淳潔之風,東州稱仁。書不雲乎:‘章厥有常,吉哉!’其賜均、義谷各千斛,常以八月長吏存問,賜羊酒,顯茲異行。”明年,帝東巡過任城,乃幸均舍,敕賜尚書祿以終其身,故時人號為“白衣尚書”。永元中,卒於家。

後漢書·鄭均傳翻譯

鄭均字仲虞,東平任城人。少時喜好黃老之書。兄為縣吏,接受別人禮物甚多,鄭均多次諫阻,兄不聽。鄭均就脫身為人打工,壹年多,得到錢帛,回來交給其兄。說:“物用完了可以再得,為官吏貪贓犯罪,壹生都完了。”兄感激其言,以後就廉潔奉公了。鄭均好義務實,養寡嫂孤兒,恩義禮貌備至。常稱病留家,不應州郡征召。郡守非要他去不可,使縣令詐稱將到他家,鄭均即到郡守府,郡府最後還是沒能讓他屈服。鄭均於是躲到濮陽作客去了。

建初三年(78年),司徒鮑昱招他,後舉他直言,他沒有到。六年,皇帝公車特征,再遷尚書,多次獻納忠言,肅宗很敬重他。後來以病請求退休,拜為議郎,告歸,因稱病重,帝賜以衣冠。

元和元年(84年),詔書告廬江太守、東平相說:“議郎鄭均,束修安貧,恭儉節整,前在機密,以病退休,守善貞固,黃發不怠。又前安邑令毛義,躬行謙讓,從征辭病,純潔之風,東州稱仁。《尚書》不是說‘表彰那些有常德的人,是善政’。宜賜鄭均、毛義谷各千斛,常以八月長吏慰問,賜羊酒,以顯此異行。”第二年,帝東巡過任城,就親臨鄭均家,命賜尚書祿以終其身,所以當時人稱為“白衣尚書”。永元中,在家去世。

7. 《唐臨寬容待人》的文言文閱讀及答案

舊唐書

唐臨,京兆長安人,周內史謹孫也。其先自北海徙關中。伯父令則,開皇末為左庶子,坐諂事太子勇誅死。臨少與兄皎俱有令名。……出為萬泉丞。縣有輕囚十數人,會春暮時雨,臨白令請出之,令不許。臨曰“明公若有所疑,臨請自當其罪。”令因請假,臨召囚悉令歸家耕種,與之約,令歸系所。囚等皆感恩貸,至時畢集詣獄,臨因是知名。

再遷侍禦史,奉使嶺外,按交州刺史李道彥等申叩冤系三千徐人。累轉黃門侍郎,加銀青光祿大夫。儉薄寡欲,不治第宅,服用簡素,寬於待物。嘗欲吊喪,令家僮自歸家取白衫,家僮誤將餘衣,懼未敢進。臨察知之,使召謂曰“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫,且止之也。”又嘗令人煮藥失制,潛知其故,謂曰“陰暗不宜服藥,宜即棄之。”竟不揚言其過,其寬恕如此。

高宗即位,檢校吏部侍郎。其年,遷大理卿。高宗嘗間臨在獄系囚之數,臨對詔稱旨,帝喜曰“朕昔在東宮,卿已事朕,朕承大位,卿又居近職,以疇昔相委,故授卿此任。然為國之要,在於刑法,法急則人殘,法寬則失罪,務令折中,稱朕意焉。”高宗又嘗親錄死囚,前卿所斷者號叫稱冤,臨所入者獨無言。帝怪問狀,囚曰:“罪實自犯,唐卿所斷,既非冤濫,所以絕意耳。”帝嘆息良久曰:“為獄者不當如此耶!”

永徽元年,為禦史大夫。明年,……尋迂刑部尚書,加金紫光祿大夫,復歷兵部、度支、吏部三尚書。顯慶四年,坐事貶為潮州刺史,卒官,年六十。

(節選自《舊唐書·唐臨傳》

8. 繩技文言文閱讀答案

原文

唐開元年中,數敕賜州縣大酺①。嘉興縣以百戲②,與監司③競勝精技。監官屬意尤切。所由直獄者語與獄中雲:“黨有諸戲劣於縣司,我輩必當厚責。然我等但能壹事稍可觀者,即獲財利,嘆無能耳。”乃各相問,至於弄瓦緣木之技,皆推求招引。獄中有壹囚笑謂所由曰:“某有拙技,限在拘系,不得略呈其事。”吏驚曰:“汝何所能?”囚曰:“吾解繩技。”吏曰:“必然,吾當為爾言之。”乃具以囚所能白於監主。主召問罪輕重,吏雲:“此囚人所累,逋緡未納,余無別事。”官曰:“繩技人常也,又何足異乎?”囚曰:“某所為者,與人稍殊。”官又問曰:“如何?”囚曰:“眾人繩技,各系兩頭,然後於其上行立周旋。某只需壹條繩,粗細如指,五十尺,不用系著,拋向空中,騰擲翻覆,則無所不為。”官大驚悅,且令收錄。明日,吏領戲場。諸戲既作,次喚此人,令效繩技。遂捧壹團繩,計百余尺,置諸地,將壹頭,手擲於空中,勁如筆。初拋三二丈,次四五丈,仰直如人牽之,眾大驚異。後乃拋高二十余丈,仰空不見端緒。此人隨繩手尋,身足離地,拋繩虛空,其勢如鳥,旁飛遠飏,望空而去。脫身行狴④,在此日焉。

註釋

①酺:指聚飲。古代國有喜慶,特賜臣民聚會飲酒。

②百戲:古代雜技、樂舞表演的總稱。秦漢時已盛行。

③監司:有監察州縣之權的地方長官的簡稱。

④狴:傳說中的獸名,因常畫狴於獄門上,故用作牢獄的代稱。

譯文

唐玄宗開元年間,皇上多次下詔賜令各州縣興辦大宴。嘉興縣令準備了雜耍,想和監司比賽誰的技藝更精湛。監獄官參加比賽的心情特別急切,當時監獄值班的告訴獄卒說:“倘若我們的雜耍比不過縣裏的,我們就要受到很重的責罰,如果能有壹項比較好的,就能得到獎勵。很遺憾,我們沒有能行的。”他們互相詢問,開始在獄中尋求能人。壹些會弄點小玩意兒的人紛紛自薦。這時,獄中有壹囚犯笑著說:“我有點拙技,可我現在拘押之中,不能略微施展來看。”獄吏驚奇地問:“妳會什麽技藝呢?”囚犯回答:“我會繩技。”獄吏說:“好吧,我去給妳說說。”於是,獄吏就把這個囚犯的才能告訴了監司。監司問這個人的罪輕重如何,獄吏回答:“這人是受了別人的連累,是偷了點稅,別的沒什麽。”獄官說:“繩技很多人會,有什麽特別奇異的嗎?”囚犯說:“我的繩技,和別人不壹樣。”獄官又問:“有什麽不壹樣的?”囚犯說:“別人的繩技,都是系住繩的兩頭,然後站在繩子上面行走或是轉圈。我只需用壹條繩,像手指粗,五十尺長,不用系,扔向空中,騰躍翻飛,沒有不能表演的動作。”獄官非常驚喜,叫把這人記下來。第二天,獄吏領囚犯到了戲場,別的節目已經開始表演了,後來才叫這人表演。只見這人拿著壹百多尺長的繩團,放在地上,將壹根繩頭拋向空中,繩子筆直。開始時拋了兩三丈,然後到四五丈。繩子很直,就像有人牽著似的,大家感到很驚奇。後來,竟拋到二十多丈,擡頭看不到繩頭,這人便手握繩子,身子離地。最後,他扔掉了繩子,在空中像鳥壹樣,越飛越高越遠,向遠處飛去。他就在那天借機逃出了監獄。

9. 夏元吉 文言文閱讀原文翻譯

夏原吉,字維哲,他的祖先是德興人。

他的父親夏時敏在湘陰做教諭官,於是在這裏安家。夏原吉很早就成了孤兒,他努力學習,奉養母親。

因州縣地方官薦舉進入太學,後被選入宮中書寫皇帝的詔令。諸生中有的人大聲說笑,夏原吉端正地坐著很嚴肅。

明太祖暗中觀察認為他與眾不同,提拔他做戶部主事。明成祖即位,調任他任左侍郎。

浙西發大水,主管官員治水不見成效,永樂元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿著布衣徒步行走,日夜治理謀劃,最熱的天氣不張傘蓋,他說:“百姓勞苦,我怎麽忍心獨自舒適呢。”

治水完畢,他回到京城。永樂七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的禮部、兵部、都察院政事。

有兩個禁衛軍官冒領月俸,皇帝要斬他們。夏原吉說:“這個不合法律,假如他們確實是盜竊,將施加什麽刑罰呢?”皇帝於是停止了斬他們的詔令。

明宣宗三年,隨從皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子裏的幹糧嘗了嘗,笑著說:“怎麽這麽難吃啊?”夏原吉回答說:“軍隊中還有挨餓的人呢。”皇帝命令把高官的飯食賜給他,而且犒勞了將士。

夏原吉有宏大的氣量,人們不能測量它的邊際。同在朝班的官員有優點,他就采納接受;有的人有小過失,他壹定為他們掩蓋不張揚。

有壹次壹個官吏弄臟了他所穿的皇帝賜給的金織衣服,夏原吉說:“別害怕,臟汙可以洗掉。”又有壹次壹個官吏弄臟了精微的文書,磕頭請求死罪。

夏原吉不追問,自己入朝把過失歸在自己身上,皇帝命令換了文書。呂震曾排擠夏原吉。

呂震為他的兒子請求官職,夏原吉認為呂震在“靖難”時守城有功,為他向朝廷請求。平江伯陳 起初也厭惡夏原吉,夏原吉反而時常稱贊陳 有才能。

有的人問夏原吉:“氣量可以學嗎?”他說:“我年幼時,有人觸犯了我,我不曾發怒。開始在臉色忍耐,中間壹段時間在內心忍耐,時間長了就沒有什麽可忍耐的了。”

他曾經夜晚審閱記錄罪犯口供的文書,拍著桌子嘆息,筆要下落總是停止。妻子問他,他說:“這是年終執行死刑的奏章啊。”

有壹次他與同朝班裏的官員到別的地方飲酒,晚上回來時趕上下雪,經過宮門,有人想要不下馬。夏原吉說:“君子不能因要昏暗中使品行墮落。”

他謹慎如此。