文言文中蘊含這古時人們的思想,非常值得我們去借鑒和理解。下面是由我為大家整理的“過秦論原文及翻譯註釋賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
過秦論原文
秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,並吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為壹。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。於是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦。秦人開關延敵,九國之師,逡(qūn)巡而不敢進。秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。於是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏屍百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。
延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。及至始皇,奮六世之余烈,振長策而禦宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北築長城而守藩籬,卻匈奴七百余裏。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。於是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳(huī)名城,殺豪傑,收天下之兵,聚之鹹陽,銷鋒鏑(dí),鑄以為金人十二,以弱天下之民。然後踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千裏,子孫帝王萬世之業也。
始皇既沒,余威震於殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓(méng)隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗(yī)頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從。山東豪俊遂並起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鋤櫌(yōu)棘矜(qín),非铦於鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗於九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業相反,何也?試使山東之國與陳涉度(duó)長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然後以六合為家,崤函為宮;壹夫作難(nàn)而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
譯文
秦孝公占據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,謀取周王室的權力,有席卷天下,控制寰宇,並吞四海的意願,吞並各國的野心。在那時候,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,致力於耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連橫策略,使崤山以東諸侯自相爭鬥。於是,秦人毫不費力地奪取了黃河以西之外的土地。
孝公死後,惠文王、武王、昭襄王先後繼承已有的基業,沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區,向北占領非常重要的地區。諸侯恐慌害怕,集會結盟,謀求削弱秦國的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優秀人才,采用合縱的策略締結盟約,互相援助,成為壹體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,以合從之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍。在這時,六國士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊。他們曾經以十倍於秦的土地,上百萬的軍隊,向上攻打秦國的關隘。秦人大開關門引敵深入,九國的軍隊卻遲疑起來,不敢入關。秦人沒有耗費壹兵壹卒,天下的諸侯就已陷入狼狽不堪的境地了。這樣壹來,縱約失敗了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富余的力量趁他們困乏來制服他們,追趕九國的敗兵,百萬敗兵橫屍道路,血流成河,大盾牌也漂浮得起。秦國憑借這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區域。強國主動表示屈服,弱國按時入秦朝拜。
待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統治的時間不長,秦國並沒有什麽大事發生。到始皇的時候,發展六世遺留下來的功業,以武力來統治各國,將東周、西周和各諸侯國統統消滅,登上寶座來控制天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽憑秦的下級官吏處理。於是又派蒙恬到北方去修築長城,守衛邊境,使匈奴退卻七百多裏;胡人(再)不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞高大的城墻,殺掉英雄豪傑;收繳天下的兵器,集中在鹹陽,銷毀刀刃和箭頭,用來鑄成十二個銅人,來削弱百姓的反抗力量。然後憑著華山當作城池,就著黃河當作池護城河,占據著華山,面對著黃河,認為是險固的地勢。好的將領手執強弩守衛著要害的地方,可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經安定,始皇心裏自以為倚仗這關中的險固地勢、方圓千裏的堅固的城防,就可以成就子孫萬代的帝王基業。
秦始皇去世之後,他的余威依然震懾著邊遠地區。可是,陳涉不過是個用破甕做窗戶、用草繩系門板的貧家子弟,是下底層壹類的人,後來做了被遷謫戍邊的兵卒;才能不如平常的人,更沒有孔子、墨子那樣的賢德,也不像陶朱公、猗頓那樣的富有。他躋身於戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發難,率領著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,折斷樹枝作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪傑紛紛響應聚集,許多人都背著糧食,如影隨行般地跟著他。崤山以東的英雄豪傑於是壹齊起義,消滅了秦王朝。
再說,壹統天下的秦王朝並沒有被削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,還是與從前無異。陳涉的地位並不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍並不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的卒子的作戰能力並不能和九國部隊匹敵;陳涉行軍用兵的策略,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什麽呢?假使拿東方諸國跟陳涉比壹比長短大小,量壹量權勢力量,那簡直是天壤之別了。然而秦憑借著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,招致八州來歸,而使六國諸侯都來朝見,已有壹百多年歷史;這之後將天下歸己所有,用崤山、函谷關作為自己的內宮;壹個戍卒發難國家就滅亡了,皇子皇孫都死在人家手裏,被天下人恥笑,是什麽原因呢?不施行仁義,攻和守的形勢就不同。
註釋
1.秦孝公:生於公元前381年,死於前338年,戰國時秦國的國君,名渠梁。穆公十五世孫。他任用商鞅變法,使秦富國強兵。
2.崤函(xiáo hán):崤山和函谷關。崤山,在函谷關的東邊。函谷關,在河南省靈寶縣。固,險要的地理位置。
3.雍州:包括今陜西省中部和北部、甘肅省除去東南部的大部分地區、青海省的東南部和寧夏回族自治區壹帶地方。
4.周室:這裏指代天子之位的權勢,並非實指周王室。戰國初期,周王室已經十分衰弱,所統治的地盤只有三四十座城池,三萬多人口。
5.席卷天下:與下文“包舉宇內、囊括四海、並吞八荒”是同義鋪排。席,像用席子壹樣,名詞作狀語。下文的“包”“囊”同此。
6.八荒:原指八方荒遠的偏僻地方,此指代“天下”。
7.商君:即商鞅,約生於公元前390年,死於前338年。戰國時衛人。姓公孫,名鞅。因封於商,號曰商君。先仕魏,為魏相公叔痤家臣。痤死後入秦,相秦十九年,輔助秦孝公變法,使秦國富強。孝公死,公子虔等誣陷鞅謀反,車裂死。
8.外:對國外。連衡:也作“連橫”,是壹種離間六國,使它們各自同秦國聯合,從而實施各個擊破的策略。“連衡”壹句為虛筆,張儀相秦始於惠文王十年,即公元前328年,是商鞅死後十年的事。
9.鬥諸侯:使諸侯自相爭鬥。鬥,使動用法。
10.拱手:兩手合抱,形容毫不費力。
11.西河:又稱河西,今陜西東部黃河西岸地區。秦孝公二十二年(公元前340年),商鞅伐魏,魏使公子為將而擊之。商鞅遺書公子,願與為好會而罷兵。會盟既已,商鞅虜公子而襲奪其軍。其後十年間,魏屢敗於秦,魏王恐,乃使使割西河之地獻於秦以和。
12.沒:通“歿”,死。
13.惠文、武、昭襄:即惠文王、武王、昭襄王。惠文王是孝公的兒子,武王是惠文王的兒子,昭襄王是武王的異母弟。
14.因:動詞,沿襲。
15.膏腴(gāo yú):指土地肥沃。
16.要害之郡:指政治、經濟、軍事上都非常重要的地區。
17.愛:吝惜,吝嗇。
18.致:招致,招納。
19.合從:與秦“連橫”之策相對,是聯合六國***同對付秦國的策略。從,通“縱”。
20.四君:指齊孟嘗君田文、趙平原君趙勝、楚春申君黃歇、魏信陵君魏無忌。他們都是當時僅次於國君的當政者,皆以招攬賓客著稱。
21.約,結。
22.離,使離散。衡,通“橫”。
23.兼,兼並、統壹.。
24.徐尚:宋人。蘇秦:洛陽人,是當時的“合縱長”。杜赫:周人。
25.齊明:東周臣。周最:東周君兒子。陳軫:楚人。召滑(shào):楚臣。⑨樓緩:魏相。⑩翟景:魏人。蘇厲:蘇秦的弟弟.樂毅:燕將.
26.吳起:魏將,後入楚。孫臏:齊將。帶佗:楚將。倪良、王廖:都是當時的兵家。田忌:齊將。廉頗、趙奢:趙將。
27.制:統領、統帥。
28.叩關:攻打函谷關。叩,擊。
29.九國之師,逡巡而不敢進:九國,就是上文的韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山。逡巡(qūn xún),有所顧慮而徘徊或不敢前進。據《史記·六國表》載,並沒有“九國之師”齊出動的情況,“秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進”不盡合歷史事實。
30.亡:丟失,丟掉。鏃:箭頭。
31.制:制裁,制服。弊:通“敝”,困敝、疲敝。
32.亡:逃亡的軍隊,在此用作名詞。北:敗北的軍隊,名詞。伏屍百萬:這說的不是壹次戰役的死亡人數。秦擊六國殺傷人數史書皆有記載,如前293年擊韓伊闕,斬首24萬;前260年,破趙長平軍,殺卒45萬。
33.因:趁著,介詞。利:有利的形勢,用作名詞。
34.享國:帝王在位的年數。
35.六世:指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。
36.禦:駕禦,統治。
37.二周:在東周王朝最後的周赧王時,東西周分治。西周都於河南東部舊王城,東周則都鞏,史稱東西二周。西周滅於秦昭襄王五十壹年,東周滅於秦莊襄王元年,不是始皇時事,作者只是為了行文方便才這樣寫的。
38.履至尊:登帝位。制:控制。
39.振:通“震”,震驚(粵教版已直接用所通假的字)。
40.南:向南。百越:古代越族居住在江、浙、閩、粵各地,每個部落都有名稱,而統稱百越,也叫百粵。
41.俯首系頸:意思是願意順從投降。系頸,頸上系繩,表示投降。
42.下吏:交付司法官吏審訊。
43.北:在北方,方位名詞作狀語。藩籬:比喻邊疆上的屏障。藩,籬笆。
44.先王:本文指的是秦自孝公以來六代君王。先,已死去的長輩。
45.焚百家之言:指秦始皇焚書坑儒。百家之言,諸子百家各學派的著作。言,言論,這裏指著作。
46.隳名城:毀壞高大的城墻。
47.銷鋒鏑:銷毀兵器。銷,熔化金屬。鋒,兵刃。鏑,箭頭。
48.金人:《史記·秦始皇本紀》:“收天下兵,聚之鹹陽,銷以為鐘鐻,金人十二,重各千斤,置廷宮中。”弱:使(天下百姓)衰弱。
49.億丈之城:指華山。不測之淵,指黃河。
50.良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何:這兩個句子用了互文的手法,應當理解為,“良將勁弩、信臣精卒,守要害之處,陳利兵而誰何”。信臣,可靠的大臣。誰何,呵問他是誰,就是緝查盤問的意思。何,通“呵”,呵喝。
51.關中:秦以函谷關為門戶,關中即指秦雍州地。
52.金城:堅固的城池。金,比喻堅固。
53.子孫帝王:子子孫孫稱帝稱王。帝王,名詞活用動詞
54.殊俗:不同的風俗,指邊遠的地方。
55.甕牖繩樞:以破甕作窗戶,用草繩替代戶樞系門板,形容家裏貧窮。甕,用甕做。牖,窗戶。繩,用繩子系。樞,門扇開關的樞軸。
56.氓隸:農村中地位低下的人。陳涉少時為人傭耕,所以稱他為“氓隸”。氓,古時指農村居民。隸,奴隸。
57.遷徙之徒:被征發戍邊的人,指陳涉在秦二世元年被征發戍守漁陽。
58.中人:壹般人。
59.躡足行伍(háng wǔ ):置身於戍卒的隊伍中。躡足,蹈,用腳踏地,這裏有“置身於……”的意思。行伍,古代軍隊編制,以五人為伍,二十五人為行,故以“行伍”代指軍隊。
60.倔:通“崛”,突起(粵教版已直接用所通假的字)。阡陌(qiān mò ), 本是田間小道,這裏代指民間。
61.贏糧而景從:擔著幹糧如影隨形地跟著。贏,擔負。景,同“影”。
62.且夫:復合虛詞,表遞進,相當“再說”“而且”。小弱,變小變弱。
63.耰:通“耰”(粵教版已直接用所通假的字),古時的壹種碎土平田用的農具,似耙而無齒。棘:酸棗木。矜:矛柄,這裏指木棍。
64.铦:鋒利。鉤:短兵器,似劍而曲。戟:以戈和矛合為壹體的長柄兵器。鎩:長矛。
65.及:動詞,趕得上,追得上。
66.絜:衡量。
67.萬乘:兵車萬輛,表示軍事力量強大。周制,天子地方千裏,出兵車萬乘,故又以萬乘代指天子。乘(shèng),古時車輛叫乘。
68.序八州:給八州按次第排列座次。序,座次、次序,這裏是排列次序的意思。八州,指兗州、冀州、青州、徐州、豫州、荊州、揚州、梁州。古時天下分九州,秦居雍州,六國分別居於其他八州。
69.朝同列:使六國諸侯都來朝見。朝,使……來朝拜。同列,同在朝班,此指六國諸侯,秦與六國本來都是周王朝的同列諸侯。
70.有:通“又”,用於連接整數和零數。
賞析
前三段,主要寫三個方面:壹、秦國世世代代有野心;二、秦國實力愈來愈強大;三、由於靠實力,秦國統壹天下並不很難。第1段著重寫秦有野心,第2段著重寫有實力,第3段兼而寫之。全篇的.鋪排和對比都從這三方面入手,把具體史實貫穿進去,用概括的語言勾畫出大的輪廓來,使敘述的內容有了傾向性,有了作者自己的觀點。如說“秦人拱手而取西河之外”“秦無亡矢遺鏃之費”和第3段結束處寫“始皇之心,自以為關中之固,金城千裏,子孫帝王萬世之業也”等,都是極寫秦之野心和實力,極寫其得天下並不難。與此同時,作者也寫了另壹方面,如“四君”“九國之師”“六國之士”等,愈寫對方強大也就愈襯托秦之強大,這是烘雲托月的手法。但我們卻感到:愈寫秦之強大,就愈見秦之驕橫愚昧;愈寫秦之過度自信 ,就愈見秦之主觀片面;愈寫秦之野心極大,就愈見秦之眼光短淺。作者雖處處敘而不論,卻處處為最後壹段的議論在“蓄勢”。這樣的文章,讀起來自然感到飽滿酣暢了。
第2段結尾只說了九個字:“享國之日淺,國家無事”。這當然是事實,但也並非壹點可寫的事件都沒有。然而,作者不準備在這裏多費筆墨,只把那壹條貫穿於秦各個時期的縱線畫出來便止。從行文方面來說,壹篇氣盛的文章也不能毫不喘息。第3段開頭的十幾個字,就給全篇形成壹個短暫的停頓。明代古文家歸有光就說過,這是“如人吐氣”(見歸有光《評點史記》)。我們固然不能形式主義地看問題,硬要在壹氣呵成的文章裏安插壹個“氣口”;但文章寫到這裏,自然有了壹個喘息的機會,“如人吐氣”還是有必要的。
第3段寫秦始皇:野心與實力,兼而寫之。但第3段與第2段不壹樣。第2段是用正反對比手法兩面寫,第3段卻全從正面寫,把秦始皇的實力與野心描繪得淋漓盡致,愈寫愈足。甚至到了第4段開頭處,還要找補兩句:“始皇既沒,余威震於殊俗”。吳闿生夾批:“再加二句,十分酣恣。”然而,作者筆鋒壹轉 ,又改從陳涉寫起,卻處處對陳涉寓褒於貶,這就更加體現出秦之滅亡實有自取其禍之道了。
最末壹段是“論”和“斷”,仍用對比手法把幾個方面綜合到壹起,然後得出結論,即所謂“斷”。為了使結論下得鄭重,便又把秦重新提起總說壹遍,才以“仁義不施而攻守之勢異也”收尾。文章須能放能收,能開能合,始見本領。
這篇文章在當時確實起了積極的影響。賈誼作為士大夫,固然站在封建統治階級立場為漢王朝出謀劃策。但他卻能認識到農民起義的力量,認識到秦王朝滅亡的關鍵在於失掉民心和過分迷信武力,封建統治者野心大而虐待人民,終於被人民滅亡。有了這個認識,統治階級才開始考慮如何緩和社會矛盾,以鞏固自己的統治政權。這才說明農民起義真正推動了歷史前進的車輪。有了賈誼這壹番描繪,漢朝的皇帝才能真正總結秦代由盛而衰、由強而弱的經驗教訓。