譯文解釋:
早晨迎客,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚下了壹陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。只可惜醉酒的友人沒能領會迷人的西湖雨景,這美景應酌酒和“水仙王”壹同欣賞。
天晴氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷蒙中的西湖,山色空靈似有似無。如果把美麗的西湖比作絕代佳人西施,那麽無論濃妝還是淡抹,都令人傾倒折服。
出處:《飲湖上初晴後雨二首》是宋代文學家蘇軾的組詩作品。
原文:
朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉。
此意自佳君不會,壹杯當屬水仙王。
水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。?
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
賞析
這是壹首贊美西湖美景的古詩,寫於詩人任杭州通判期間。原作有兩首,這是第二首。
首句“水光瀲灩晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗。
次句“山色空蒙雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,迷迷茫茫,若有若無,非常奇妙。
從題目可以得知,這壹天詩人在西湖遊宴,起初陽光明麗,後來下起了雨。在善於領略自然美景的詩人眼中,西湖的晴姿雨態都是美好奇妙的。“晴方好”“雨亦奇”,是詩人對西湖美景的贊譽。