古詩詞大全網 - 古詩大全 - 詩經二首靜女原文及翻譯

詩經二首靜女原文及翻譯

詩經二首靜女原文及翻譯如下:

原文:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

翻譯:嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌艷,送我壹枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。郊野采荑送給我,荑草確實美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

《詩經》,是中國古代詩歌的開端,最早的壹部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,***311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(《南陔》《白華》《華黍》《由庚》《崇丘》《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。

註釋:

1、靜女:貞靜嫻雅之女。

2、靜:嫻雅貞靜。姝:美好。

3、俟:等待,此處指約好地方等待。

4、城隅:城角隱蔽處。壹說城上角樓。

5、城:城墻。

6、隅:城墻上的角樓。

7、愛:同“蔓",隱藏。

8、搔首踟躕:以手指撓頭,徘徊不進。