註音:rén bǐ huáng huā shòu
釋義:黃花:指菊花。人比菊花還要瘦弱。比喻人憔悴,暗示相思之深。
出處:薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。
佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。
莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
賞析:
這是李清照前期的作品。此詞表面上是寫深秋佳節孤獨寂寞的心緒,實則寫得是重陽節思念丈夫的心情。上片寫秋涼情景,是"薄霧濃雲",這種陰郁的天氣郁悶難耐,半夜的清冷孤單,獨坐在室內百無聊賴地看著香爐裏瑞腦香裊裊地青煙,消磨著無盡的寂寞哀愁。寥寥數語就把壹個閨中少婦心事重重的愁態勾畫了出來。在"瑞腦消金獸"的孤獨感之後,緊接著是"佳節又重陽",此乃弦外之音,暗示當此良辰佳節,丈夫不在身邊。古人對重陽節非常註重,是親人團聚、相攜喝酒、登高之日。壹個"又"字有著非常濃郁的感情色彩,突出的表現她的傷感情緒。"玉枕紗廚,半夜涼初透",玉枕孤眠,紗廚獨寢,該是怎樣壹種孤衾難眠的長夜呢?"半夜涼初透"不僅僅是時令轉涼而帶來的感受,而是更有壹番滋味在心頭啊。
下片更進壹步抒懷,黃昏時節,獨自把盞賞菊,已自神傷,而此時的菊花開得極盛極美,而"暗香盈袖"更形孤獨難堪。這句化用《古詩十九首》"馨香盈懷袖,路遠莫致之"句意,暗指她無法排遣對丈夫的思念。後三句,寫西風乍起,卷簾而入,使人愁思更深,以黃花來比喻人因相思而憔悴,襯托出"莫道不消魂"的深意。而壹個"瘦"字,在整篇中起了畫龍點睛的作用,把"愁"字推向了最高峰,給讀者帶來了強烈的震撼力。這裏的"簾卷西風"運用了倒裝句的表現形式,把正常的詞序"西風卷簾"給倒裝過來,這樣不僅音韻鏗鏘,正好滿足詞的需要,而且用了兩個高昂的陰平聲"西風"放在句末,就突出了西風的意境,與詞中的"消魂"和"人比黃花瘦"熔成壹片,藝術效果非常顯現的。柴虎臣《古今詞論》:"語情則紅雨飛愁,黃花比瘦,可謂雅暢。"李清照的詞誠如陳廷焯《雲韶疾》卷十:"無壹字不秀雅,深情苦調,元人詞曲往往宗之"。