古詩詞大全網 - 古詩大全 - 柳敬亭傳原文及翻譯

柳敬亭傳原文及翻譯

柳敬亭傳原文及翻譯具體如下:

原文節選:年十五,獷悍無賴,犯法當死,變姓柳,之盱眙市中為人說書,已能傾動其市人。

久之,過江,雲間有儒生莫後光見之,曰:此子機變,可使以其技鳴。於是謂之曰:說書雖小技,然必句性情,習方俗,如優孟搖頭而歌,而後可以得誌。敬亭退而凝神定氣,簡練揣摩,期月而詣莫生。

翻譯:歲時,因蠻狠兇悍強橫刁鉆,觸犯刑法應判死刑,才改姓柳,逃到盱眙城裏給人說書,那時已能使市民佩服感動。後來,又到了江南,松江府有個叫莫後光的讀書人見了他,說:這人機智靈活,可以幫助他用他的演技獲得聲名。

於是對柳敬亭說:說書雖然是小小的技藝,但也必須勾畫出所說人物的性格情態,熟悉各地的風土人情,像優孟那樣善於用隱言和歌唱進行諷諫,然後才能夠有所成就。柳敬亭回到家裏就聚精會神專心致誌,勤學苦練反復思考,過了壹個月就前往莫後光處。

創作背景

柳敬亭是明末清初壹位頗具盛名的說書藝術家,他從十七八歲開始學藝,直到八十多歲高齡還不離開舞臺,藝術生涯逾越半個多世紀。造詣深湛,名揚江南。根據黃宗羲在此傳後記中的文字,寫《柳敬亭傳》之前,吳偉業已經為柳敬亭立了傳。

在吳偉業筆下,柳敬亭除了說書技藝高超外,還具有高士風格,參與軍機政務,是魯仲連壹類人物。黃宗羲承認吳偉業與柳敬亭過從甚密,所寫柳傳詳盡可靠,但認為吳偉業對柳敬亭評價過高,比擬不倫,文章也寫得比較雜亂,不符合“文章體式”。因此他取吳傳而改寫之,題目壹仍其舊。

以上內容參考:百度百科—柳敬亭傳