古詩詞大全網 - 古詩大全 - 英文翻譯~~不要在線翻譯的~

英文翻譯~~不要在線翻譯的~

參考英文:

proposals

are

given

to

address

several

issues

in

abc

co’s

fundamental

management,

mainly

by

establishing

the

adequate

policies

and

procedures,

enforcing

the

effectiveness

with

the

monitor

and

feedback

system

in

place.

供樓主參考:

這好像是壹份內部審計文件。因此,幾個內部審計的專業詞也就用上了,說明如下。

1.

"對策措施"不是決定或決策,而只是“建議,提議proposals。”

2.

“問題”壹般總是用爭議的,即妳審計師說是問題,其他人未必認為是問題,所以西方人喜歡用“事項issues”或“關切concerns,”

而不用“問題problems。”

3.

”建立健全各項制度"

即要建立(establish)而且要全面

(adequate,

充足)。西方人講制度就是定壹個政策(policy),同時定出為了保證該政策落實而確立的操作程序(procedures)。

4.

”規章制度的執行“也就是讓制度有效(effectiveness)。

 

希望樓主的意思沒有被誤解!追問必答!

 

 

 

as

for

the

fundemental

management,

several

issues

require

fundamental