1、《飲酒·其五》
魏晉:陶淵明
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文:
居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
問我為何能如此,只要心誌高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。
這裏面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。
2、《歸園田居·其三》
作者:陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
譯文:
南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。?
早晨起來到地裏清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。?
道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。?
衣服沾濕了並沒有什麽值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。
3、《始作鎮軍參軍經曲阿作》
魏晉:陶淵明
弱齡寄事外,委懷在琴書。被褐欣自得,屢空常晏如。
時來茍冥會,宛轡憩通衢。投策命晨裝,暫與園田疏。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。我行豈不遙,登降千裏余。
目倦川途異,心念山澤居。望雲慚高鳥,臨水愧遊魚。
真想初在襟,誰謂形跡拘。聊且憑化遷,終返班生廬。
譯文:
年少寄情人事外,傾心只在琴與書。身穿粗衣情自樂,經常貧困心安處。
機會來臨且迎合,暫時棲身登仕途。棄杖命人備行裝,暫別田園相離去。
孤舟遙遙漸遠逝,歸思不絕繞心曲。此番行程豈不遠?艱難跋涉千裏余。
異鄉風景已看倦,壹心思念園田居。看雲羞對高飛鳥,臨河愧對水中魚。
真樸之念在胸中,豈被人事所約束?且順自然任變化,終將返回隱居廬。
4、《雜詩》
魏晉:陶淵明
人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風轉,此已非常身。
落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當作樂,鬥酒聚比鄰。
盛年不重來,壹日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人。
譯文:
人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。生命隨風飄轉,此身歷盡了艱難,已經不是原來的樣子了。
世人都應當視同兄弟,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高興的事就應當作樂,有酒就要邀請近鄰***飲。
青春壹旦過去便不可能重來,壹天之中永遠看不到第二次日出。應當趁年富力強之時勉勵自己,光陰流逝,並不等待人。
5、《飲酒·其三》
魏晉:陶淵明
道喪向千載,人人惜其情。
有酒不肯飲,但顧世間名。
所以貴我身,豈不在壹生?
壹生復能幾,倏如流電驚。
鼎鼎百年內,持此欲何成!
譯文:
儒道衰微近千載,人人自私吝其情。
有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。
所以珍貴我自身,難道不是為此生?
壹生又能有多久,快似閃電令心驚。
忙碌壹生為名利,如此怎能有所成!