原文:
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?
綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
譯文:
壹把柴火紮得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什麽夜晚?見這好人真歡欣。要問妳啊要問妳,將這好人怎樣親?
壹捆牧草紮得多,東南三星正閃爍。今夜究竟是什麽夜晚?遇這良辰真快活。要問妳啊要問妳,拿這良辰怎麽過?
壹束荊條緊緊捆,天邊三星照在門。今夜究竟是什麽夜晚?見這美人真興奮。要問妳啊要問妳,將這美人怎樣疼?
賞析:
此詩每小節的後四句頗值得玩味,詩人以平淡之語,寫常見之事,抒普通之情,卻使人感到神情逼真,似乎身臨其境,親見其人,領受到鬧新房的歡樂滋味,見到了無法用語言形容的美麗的新娘,以及陶醉於幸福之中幾至忘乎所以的新郎。這充分顯示了民間詩人的創造力。
從整體上看這首詩好像洞房花燭夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福調侃的意味,非常溫馨、甜蜜。在這千金壹刻的良宵,見著自己的心上人,將如何盡情享受這新婚的歡樂。語言活脫風趣,極富有生活氣息。特別是“今夕何夕”之問,含蓄而俏皮,表現出由於壹時驚喜,竟至忘乎所以,連日子也記不起了的心理狀態。