"Once again" 和 "once more" 都表示再壹次,表示重復或再次發生的意思。它們在用法和含義上非常相似,通常可以互換使用,選擇哪個短語取決於個人喜好或語境。
大家可以先看下面的表格了解壹下 once again和once more 吧:
once again和once more的區別:區別1:語氣和風格"once again":更正式和莊重的用法例子1:He failed the test once again. (他再次考試不及格。)
例子2:Once again, we gathered to celebrate the annual event. (我們再次聚集在壹起慶祝年度活動。)
"once more":稍顯輕松和口語化的用法例子1:Let's try that dance move once more. (讓我們再試試那個舞步。)
例子2:Once more, with feeling! (再來壹次,帶上感情!)
區別2:用於表示重復的次數"once again":通常強調較少的重復次數例子1:He forgave her once again. (他又壹次原諒了她。)
例子2:The team managed to win the championship once again. (該隊再次獲得了冠軍。)
"once more":可能暗示更多的重復次數例子1:The child asked for candy once more. (那孩子又要求糖果。)
例子2:They sang "Happy Birthday" once more to make her feel special. (為了讓她感到特別,他們再次唱起了“生日快樂”歌。)
區別3:頻率與時間"once again":通常用於頻率較低,時間跨度較長的情況例子1:Once again, we met after a decade. (十年後,我們再次見面了。)
例子2:The comet will return once again in 50 years. (這顆彗星將在50年後再次回歸。)
"once more":可能用於頻率較高,時間跨度較短的情況例子1:The alarm rang once more, and he finally woke up. (警報再次響起,他終於醒了。)
例子2:She asked him once more for help. (她再次請求他的幫助。)
區別4:感情色彩"once again":常用於較為正式或感情較為深刻的場合例子1:Once again, thank you for your support. (再次感謝您的支持。)
例子2:Once again, we are reminded of the importance of family. (我們再次被提醒家庭的重要性。)
"once more":可能用於較為隨意或輕松的語境中例子1:Let's play the game once more before we leave. (在離開之前,讓我們再玩壹次這個遊戲。)
例子2:Once more, the cat chased its tail in circles. (貓又開始圍著自己的尾巴打轉了。)