管寧割席是中國古代的壹則故事,見於《世說新語·德行篇》。原文及註釋如下:
1、原文:管寧、華歆***園中鋤菜,見地有片金。管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也。”
2、註釋:管寧:字幼安,三國時期魏國的高士。華歆:字子魚,三國時期魏國的名士。園中鋤菜:在園中鋤地種菜。片金:壹塊金屬碎片。揮鋤與瓦石不異:揮動鋤頭,就像對待瓦石壹樣,沒有區別。捉:用手拿。
3、註釋:擲去之:扔掉了它。席:坐席,座位。軒冕:古代官員乘坐的車子和所戴的禮帽。過門者:經過門的人。讀如故:像原來壹樣讀書。廢書出看:放下書走出去看。割席分坐:把坐席割開,分別坐著。子非吾友也:妳並不是我的朋友了。
關於《管寧割席》的賞析
1、管寧割席是壹則古代典故,出自《世說新語·德行篇》。這個故事以簡潔明快的語言和生動的情節,展現了管寧和華歆兩位古代名士的性格和價值觀。
2、管寧是壹個非常有道德準則的人,他對待金錢的態度非常明確,即不為金錢所動。當他和華歆壹起鋤菜時,發現地上有金子,他並不為之心動,認為金錢與瓦石無異。這表明管寧對金錢的淡泊和超脫,他追求的是壹種高尚的精神境界。
3、然而,華歆的態度卻與管寧截然不同。他對金錢表現出了壹定的興趣,甚至想要把金子扔掉。這反映了華歆在道德準則上的不堅定和追求物質的傾向。隨著故事的發展,華歆的這種傾向愈發明顯。當有官員經過時,他放下書走出去看,這表明他在精神追求上缺乏定力。
4、管寧對華歆的行為感到失望,最終決定割席分坐。這個舉動表明管寧對華歆的不滿和失望已經到了無法忍受的程度。同時,也展示了管寧對自己道德準則的堅定和維護。