關山月陸遊原文翻譯如下:
原文:
和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。
朱門沈沈按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁鬥催落月,三十從軍今白發。
笛裏誰知壯士心,沙頭空照征人骨。
中原幹戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!
遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕。
譯文:
與金人議和的詔書已經下了十五年,可笑將軍們不戰徒然地駐守在邊疆。
豪門府第終日沈溺於宴樂歌舞,可嘆戰馬肥死廄房弓箭斷了弦。
邊疆戍樓的刁鬥聲聲催下落月,可伶戰士三十從軍今日已白發。
羌笛幽怨可誰能理解戰士的心?月色淒涼空照沙場戰士的遺骨。
中原大地古來戰爭不斷地發生,而今只能讓金人在此傳子生孫?
遺民忍死偷生盼望著失地收復,今夜不知有多少人流淚望月輪!
詩詞賞析
《關山月》充分地體現了陸遊愛國主義詩歌的基本內容和精神實質,是思想性和藝術性結合比較完美的作品。
《關山月》飽含詩人憂國愛民的思想,感情沈痛悲憤,讀來使人淚下。這種感人肺腑的巨大力量,除了來自其偉大的愛國情懷,還在於其高超的藝術手法,其中最突出的壹點就是構建了多重套疊的對比示現修辭文本。