壹、基本的韻母是: a i u e o
註:
1)a i u都和普通話類似;
2)e發音如“壹個兩個”的“個”字之韻母,同英語發音/e/壹樣;
3)o這個音與普通話韻母o相近,有相近的多種發音,像“擱再”的“擱”字的韻母,
“降落”的“落”字的韻母,等等;
4)這些韻母可以組合成大多數的韻母,像iu,in,ing,ang,規則和漢語拼音類似;
5)介音:不同的是,漢語拼音的/ao/,應該寫成/au/
普通話以/u/為介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,應該把/u/改成/o/,也就是/oa/
,換句話說,o跟u的用法跟普通話相反了:
例如: 我/goa/,多少/loa-choe/;
6)鼻音:我們語言的特色就是有些字是帶鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不壹樣了,凡是有鼻音的,在音節最後加大寫字母N;
7)“黑”字的音,有點像英語的order的第壹音節,這個普通話裏沒有,但是蒲語裏面有,我們寫成/ou/
8)入聲韻母:閩南話的入聲可以說是全國方言中保存最完整的。也是外地人學閩南話最困難的部分;
9)關於 /i/ 、/it/ 、/ik/ 、/ip/、/ih/等音:
/i/和普通話的衣類似(跟yi有區別,跟英文的E的發音相同,跟日語的『い』、韓國語的?發音相同)
/it/就是我們閩南話“壹二三四”的“壹”,發音後能感覺到舌根緊了
/ik/就是廈門話的“力/lik/”字的韻母。
/ak/給花草“澆水”的“沃”字,讀/ak/
/ip/就是最後嘴巴閉起來的i
/ih/就是縮短的i,發音很短促。(泉州話說“鴨子”的“鴨”字)
(以上發音跟粵語的收音是相同或相似的)
二、聲母部分:
和漢語拼音的聲母很不同,但符合國際習慣,外國人容易看懂。
基本的有
p 相當於漢語拼音的 b,如果是漢語拼音的p,就是加上h,變成/ph/
b 普通話沒有,外地人以為是m,比如閩南話老婆“某”(本字為姥)/bou/,發和普通話的mou不同。
t 相當於普通話的 d,如果是送氣音,就加上h,變成/th/,讀漢語拼音 t 的音。
ch 相當於普通話的 z(有時相當於j,比如ji,jiu,我們寫chi,chiu)。送氣音加h
s 和普通話s壹樣,普通話的xi、xiu我們寫成si、siul 和普通話壹樣
m 和普通話壹樣
n 和普通話壹樣
ng 就是“誤會”的“誤”的聲母。
g 漢語拼音裏沒有,“我”/goa/的韻母。
關於 /t'/ 和 /t/
我們漢語普通話是沒有濁音的(其實泉廈的閩南話也是)。也就是說,我們普通話的,特
(t')的(t)都是清音。英語裏的/d/我們的話裏沒有。/t'/和/t/的區別是在於嘴巴有沒有送
氣,只要說這兩個字的時候把手放在嘴巴上感覺壹下就知道。
(t/和/d/的區別是在於喉嚨有沒有震動,/d/是有震動的,/t/沒有) (白話字Peh-oe-ji)
<壹>字母
Aa Bb Cc Ee Gg Hh Ii Jj Kk
Ll Mm Nn Oo Pp Ss Tt Uu
<二>子音(聲母)
p-ph-b-m--t-th-l-n
-[p‘]--[m]--[t]-[t‘]-[l]-[n]
卑-披-未-棉--知-恥-離-尼
k-kh-g-ng-h-ch-chh-s-j
[k]-[k‘]-[g]-[?]-[h]-[ts]-[ts‘]-[s]-[dz]
基-欺-疑-硬-希-之-癡-詩-兒
(1).子音j今僅見於漳屬各縣市(漳浦縣除外)和臺灣,泉屬的惠安、永春以及廈門的同安區偶有見到。今廈門、泉州大多並入子音l, 漳浦並入g.
(2).h, p, t, k兼用作入聲韻尾符號,做入聲韻尾符號時,只有成阻動作,不發出聲來。
(3).中括號內為國際音標。
<三>母音(韻母)
1.基本元音
a e o o?/ou i u ee ir er
[a] [e] [o] [?] [ i ] [u] [ε] [ш] [γ]
阿 鞋 窩 烏 衣 汙 啞 豬 鍋
(1).前六個為廈門音基本元音,漳州音增加ee;泉州音增加ш和γ
2.介音韻
ai au ia oa iau oai[ai][au][ia][ua][iau][uai]
哀 歐 耶 蛙 妖 歪
oe ui io iu iou
[ue][ui][io][iu][i?]
話 威 腰 尤 (喏)
3.鼻尾韻
m ng an in ian un oan am im
[m][?][an][in][ian][un][uan][am][im]
呣 秧 安 因 煙 溫 彎 庵 音
iam eng ang ong iang iong (oang) (om)
[iam][i?][a?][?] [ia?] [ua?] [?m]
閹 英 紅 汪 央 央 (風) (森)
(1) “風”是同安音,“森”是漳州音
4.鼻化韻
aN iN eN oN uN iaN oaN (oeN)
[a~] [i~] [e~] [?~] [u~] [ia~] [ua~] [ue~]
餡 圓 嬰 惡 囗 營 鞍 (糜)
iuN ioN uiN auN aiN oaiN iauN
[iu~] [i?~][ui~][au~][ai~][uai~][iau~]
楊 羊 黃 嗷 閑 (關) 喵
(1).aN=a?; iN=i?; eN=e?;…,其余同理; (2). “糜”“羊”“黃”是漳州音;“閑”是同安音;
(3).“囗”“嗷”“喵”是象聲詞
5.入聲韻
ah-eh-oh-ouh-ih-uh-iah-ioh
[a?][e?][o?][?][i?][u?][ia?][io?]
鴨-嗝-學-(膜)-(鱉)-(嗍)-頁-藥
iuh-oah-oeh-uih-aih-auh-iauh-oaih
[iu?][ua?][ue?][ui?][ai?][au?][iau?][uai?]
匊-活-狹-(血)-鴨-(雹)-蟯-囗
ahN-auhN-ihN-ouhN-aihN-ehN-oaihN-mh
[a~?][au~?][i~?][?~?][ai~?][e~?][uai~?][m?]
(趿)-(滎)-囗-囗-囗-囗-囗-(默)
ngh-ap-ak-at-ek-ip-it-ut
[?][ap][ak][at][ik][ip][it][ut]
(蹭)-壓-沃-遏-益-揖-乙-兀
iap-iak-iat-ok-iok-oat-op-
[iap][iak][iat][?k][uat][?p]
葉-(煏)-謁-屋-約-越-囗-
(1).“aih鴨”是同安音;“op”是漳州音;
(2).“囗”代表各象聲詞,有音無字
閩南語聲調
調名:陰平陰上 陰去 陰入陽平陽去 陽入
調值: 44 53 21 32 24 22 4
標調符: 不標調 ˊ ˋ 不標調 ^ — '
代碼 1 2 3 4 5 7 8例壹
kim kím kìm kip kiâm kīm ki'p
kim kim2 kim3 kip kiam5 kim7 kip8
金 錦 禁 級 鹹 妗 及
例二 kun kún kùn kut kûn kūn ku't
kun kun2 kun3 kut kun5 kun7 kut8
君 滾 棍 骨 裙 郡 滑
例三 tong tóng tòng tok tông tōng to'k
tong tong2 tong3 tok tong5 tong7 tok8
東 黨 棟 督 同 洞 獨
例四 pe pé è peh pê pē pe'h
pe pe2 e3 peh pe5 pe7 peh8
飛 把 穢 伯 爬 倍 白
例五
chan chán chàn chat chân chān cha't
chan chan2 chan3 chat chan5 chan7 chat8
曾 盞 贊 節 層 贈 實
註:(1).第1聲(陰平)和第4聲(陰入)沒標調;
(2).本表設計不包含輕聲啲內容。
(3).本表設計不包含變調啲部分。 (4).第6聲是形式上啲陽上,實際上廈漳臺 並無陽上調(陽上並入陽去),因此,無第6聲 壹、本調
1.單獨的壹字讀本調:
漳(chiang)、州(chiu); 漳(chiuN)、浦(phou2);金(kim)、門(mng5);臺(tai5)、東(tang)。
2.詞組的最後壹字讀本調:
漳(chiang7)州(chiu); 漳(chiuN7)浦(phou2) ;金(kim7)門(mng5);臺(tai7)東(tang)。
3.輕聲的前壹字讀本調:
劉(lau5)先生、康(khng)家、行(kiaN5)出去、氣(khi3)死、買(be2)啲。
二、壹般變調
(壹)、非入聲啲變調
(1).第5聲 變 第7聲
同(tong5)→同(tong7)學 毛(mng5)→毛(mng5)管
(2).第7聲 變 第3聲
洞(tong7)→洞(tong3)孔 號(ho7)→號(ho3)碼
(3).第3聲 變 第2聲
棟(tong3)→棟(tong2)梁 過(koe3)→過(koe2)去
(4).第2聲 變 第1聲
苦(khou2)→苦(khou)楚 軟(nng2)→軟(nng)腳
(5).第1聲 變 第7聲
磚(chng)→磚(chng7)仔頭 酸(sng)→ 酸(sng7)甜
(二)、入聲的變調
(6).入聲韻尾是-p/-t/-k,第8聲變第4聲;第4聲 變 第8聲
淑(siok)→淑(siok8)女、法(hoat)→法(hoat8)國、壹(it)→壹(it8)流
合(hap8)→合(hap)作、罰(hoat8)→罰(hoat)錢、服(hok8)→服(hok)務
(7).入聲韻尾是-h,本調第4聲,變調後第2聲,同時塞尾韻“-h”解除,變成“舒聲韻”
雪(seh)→雪(se2)水、借(chioh)→借(chio2)錢
歇(hioh)→歇岫(hio2-siu7)
(7).入聲韻尾是-h,本調第8聲,變調後第3聲,同時塞尾韻“-h”解除,變成“舒聲韻”
學(oh8)→學(o3)堂、踏(tah8)→踏(ta3)水車
白(peh8)→白(pe3)色、狹(eh8)→狹(e3)細 閩南話發音 普通話拼音 清濁 送氣(1表示送氣)
塞音:
p (玻) b 清 0
p'(坡) p 清 1
b (帽) 濁
t (刀) d 清 0
t'(拖) t 清 1
k (哥) g 清 0
k'(科) k 清 1
g (鵝) 濁
塞擦音:
ts(遭) z 清 0
ts'(操) c 清 1
dz (日) 濁
鼻音:
m (姆) m 濁
邊音:
l (羅) l 濁
擦音:
s (梭) s
h (河) h
註:1,括號內的例字是閩南語發音;
2,/*/發音為英語發音;
3,b,g,l三個聲母與後面的鼻化元音結合時,讀成m,n,ng。
聲調表:
調 類:陰平 陽平上聲陰去 陽去 陰入 陽入
調 值: 55 213 53 11 33 32 14
例 字: 真 秦 振 進 盡 質 疾
國際音標:tsin tsin tsin tsin tsin tsit tsit
歸納幾個對應關系:
易混的聲母:
閩南話:p-ph-k-kh-t-th-l-n- b-m
普通話:B-P -G-K -D-T -L-N-無-M
ch[z/j]=z或者j,chh[ts]=q;(左為閩南語聲母,右為普通話聲母,以下同)
s=x;
b不等於普通話的B,普通話中沒有,也不是m。如‘母’bu. 當今的閩南方言是在夷狄人(古代閩越土著人群)與歷代多次北方漢人南遷入閩,特別是唐、宋兩朝時期北方人入閩的基礎上,由八閩遠古語音與歷代外來語言進行交流、結合而逐漸形成的方言。
閩南語的發音主要特點有:1、多數古濁可平聲字,今讀音時不吐氣;2、念知、登等,有時保留破裂音,成[t]、[?];3、無輕唇音[v]、[f];4、有韻尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、聲調七類,以上為主,與古代聲調系統不盡相當。此外,在閩南語中,文、白語言區別較大。白讀音代表本地方言比較久遠的源頭,據研究,它是唐朝及後來時中原人南遷所帶來的漢語與當地閩越土著(少數民族)的語言相結合就開始形成的壹種獨特的語音體系;文讀音則是本地方言與本民族權威的方言(古代的雅言、通語、近代的官話、現代的漢語、詞匯、語法等方面向權威的***同語靠攏的表現)。
閩南語保留了相當成分的中國古代特別是唐、宋時期語言的語音、詞匯,被海內外語言學者稱為中國古代漢語的活化石。因此,研究探索閩南語的發展,對保護、弘揚中國古代語言遺產,研究中國其他語種以及古代閩越地區的社會、經濟、文化等領域有著積極的作用。 古漢語保留成份 子音 閩南語的子音(聲母)直接繼承上古漢語的聲母系統。在這壹方面,閩南語並沒有受到中古時期漢語系語音演變的影響。我們普遍認為上古漢語有19個聲母。按照傳統的閩南語十五音分析,閩南語的聲母有15個,就是說上古漢語的19個聲母閩南語保留了15個。
上古漢語有壹些特點:
古無輕唇音古無舌上音 古多舌音 這些重要的古代漢語語音現象,閩南語保存得很好,反映上述上古漢語的特點,以下逐壹分析:
閩南語的“非組”和“幫組”聲母讀法相同,例如“飛”([pe44]),“蓬”([phang24]),“吠”([pui22]),“微”([bi24])。 “知組”和“端組”的聲母讀法相像,例如“豬”([ti44] / [tu44] / [t?44]),“醜”([thiu53]),“程”([thiann24])。 很多“章組”的字聲母讀法和“端組”相同,例如“唇”([tun24]),“振”([tin53])“召”([tiau22]),“註”([tu21])。 元音聲調 傳統上認為閩南語有8聲(實際上是7聲),即:
例字 調值 調型 調類
獅 55 高平調 陰平
虎 52 高降調 上
豹 31 低降調 陰去
鱉 3’ 低促調 陰入
猴 35 回升調 陽平
狗 52 高降調 上
象 33 低平調 陽去
鹿 4’ 高促調 陽入
資深閩南語專家林央敏教授認為,閩南語聲調已經歸並簡化為6聲,即:
例字 調值 調型 調類 比較
獅 55 高平調 陰平 同國語壹聲:汪
猴 35 回升調 陽平 同國語二聲:洋
豹 31 低降調 陰去 同國語三聲:海(變調)
虎 52 高降調 上 同國語四聲:浪
鱉 3’ 低促調 陰入 同國語五聲:個(此字與“個”有別)
象 33 低平調 陽去 國語無此調
獅 55 高平調 陰平 同國語壹聲:汪
閩南語的元音和聲調,體現中古音的特點。元音方面,閩南語和粵語都完整保存中古音6個復音韻韻尾,其中[-p]、[-t]、[-k]是塞音,[-m]、[-n]、[-?]是鼻音。
聲調方面,中古音“平上去入各分陰陽”的特點在閩南語得到體現。漳州音、廈門音、同安腔、臺灣優勢腔,有陰平、陰上、陰去、陰入、陽平、陽去、陽入7個調;泉州音(僅以泉州市區“府城音”為代表)有陰平、陰上、去聲(陰去和陽去合並)、陰入、陽平、陽上、陽入7個調。龍巖音(以龍巖市區音為代表)有8個聲調(四聲各分陰陽)。
壹般地,漢語中古音有八個聲調,體現“平上去入各分陰陽”。今天的漢語方言,大多能夠完整或不完整地保留中古音的某些特點。以閩南話為例,漳州音獨缺“陽上”調(漳腔陽上並入陽去);泉州音則惟獨去聲的本調不分陰陽(即陰去和陽去合並,但各自變調後仍能區分)。
所謂閩南語七聲八調,指的就是這些調性的完整。 聲調 平 上 去 入 陰平 陽平 陰上 陽上 陰去 陽去 陰入 陽入代碼 1 5 2 6 3 7 4 8 調值 廈門 44 24 53 - 21 22 32 4 東 tang 銅 tang 董 tang - 凍 tang 動 tang 觸 tak 逐 tak臺北 44 24 53 - 11 33 32 4 - 臺南 44 23 41 - 21 33 32 44 - 漳州 34 13 53 - 21 22 32 121 - 泉州 33 24 55 22 41 5 24 - 詞語 閩南語詞匯,有很多屬於古漢語的成份,最古老的可以追溯到春秋戰國時代,甚至是上古時代。例如俗語“日時走拋拋,暗時點燈膋”中的“膋” 就是那個時代的語言。(《詩經?小雅?信南山》有:“執其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。”) 人稱 單數 眾數 第壹人稱 我gua 阮gun 排除性 我人,余人,吾人之連音 ng, ung, oang 我們 包括性 儂 lang 咱lan 第二人稱 汝li 恁lin 您(“妳人”連音)ning, ling第三人稱 伊 亻因in 伊人 i nang(潮瓊片)ing(伊人連音閩臺片) 儂(人)lang, nang 人稱說明:
儂為“人”的語讀:相當於普通話的“人家”。此壹漢字傳至日本,為天皇、後普通為年長者所用第壹人稱,儂(わし)。此外,可以當第三人稱不特定之單復數。
予=余=於=我/吾。余予於我訓讀皆同,“吾”為形聲字。文讀為ngo,語讀為go。《論語》孔子也自稱為吾。而更常見“我”goa,近代用法。
“妳”字的右半,正是“爾”字的簡化或草書,汝和女在表第二人稱時通同,如《論語》:“今女畫。”的女就是妳的意思,而女字在閩南語中也是這二種讀法。
您。今普通話僅解作第二人稱敬語。
《詩經》裏所有的“伊”都是指“他”。
生、先生:日語、韓語亦保留“先生”用法;而壹般人稱後之さん,正是漢字“生”之古音。“張生”指張先生;“張先生”指張老師,壹些學有專精者,前輩,如醫生,教師,律師……等。
之:普通話的這,直到明代以前的中文,還是用“之”表普通話的“這”。最古老的可追溯到《詩經》:“之子於歸”(這小孩出嫁)
牙、齒:人、草食動物口內者稱齒。如馬齒、齒科大夫(非牙科大夫),齒膏(非牙膏);其他動物、山精鬼魅、幼獸,小孩或橫生於口外,尖利者,稱牙。如暴牙(亂長的),象牙(生長在口外)
溺/屎溺:溺者,尿也。《莊子》:“道在屎溺。”
時間:夜半、日出、早時/早食(早亦作蚤),晡時/晡食(指下午)、日落(白話常講“日頭落山”)、黃昏、宴時/宴食/暗時/暗食(晚上)……等詞。《淮南子.天文訓》十時辰制,《隋書.天文誌》或漢代官方十二時辰制,都可以看到這些名稱。其他如,中晝(中午)。
空間:用字有嚴格區分。
頂/上。“頂”指物之上緣,“上”指物之上方或上半部。如,頭頂,山頂,水上(通常指高於水面如沿岸),水面上或水頂(橋起諸水頂),樹頂,身上,身軀頂,天頂,
底/腳。“底”指物之下緣,“腳”指物之下方或下半部。如,腳底,山腳,水底,樹腳(如講樹底是指根部之下),井底(某壹空間之最下處),手底(也指可直接掌握的資源),手下(大至歸我所管領者,不如手底強烈。)。
奧(最深處)。如村奧(最裏村。)、奧萬大,奧深水。
地名:閩南地區常見地名用字。
埔(平原),坑/湖(低勢低者,稱湖不壹定有水:很多是古時有水,如今沒水。),坪(坡勢緩者,或小高原)
莊(村落);寮(臨時塔建的棚屋,如草寮,工寮。),茨(原指茅屋,今多作“厝”,指房子,同客家人稱“屋”者,常冠姓於前,如陳茨/陳厝,指陳姓人家的房子/房子聚落。) 社(部落祭祀處而形成的聚落。臺灣多為原平埔族居地)
崎(山坡),崁(平面上突起如階梯的地勢)
港(不限河溪大小,多為古早泊船,或作交易處。今不壹定有水。),洲(河道沙積地)
田/塍(農地)
營/宿/鎮/鋒/沖(昌)/勁(臺灣地區多為鄭成功父子布軍處)
門/口(如:鹿耳門,鄭成功登臺處,為壹海口)
驛:車站。驛頭(車站),驛夫(車夫),驛長(站長)。客家話,日語,韓語也表留此用古語。
忝:疲也。普通話謂之“累”。《詩經.小宛篇》:“無忝爾所生” (不要累了妳的父母)。(參陳冠學《高階標準臺語字典》)
寒/冷:普通話混用。日語、韓語亦保留此壹用法。 環境自然施於我者,如天氣,稱寒,如“冬天會寒”;
形容物之溫度,稱冷,如“冷霜霜”,“腳尾手尾冷”。
熱/燒:同上。天氣熱,滾水燒。
細膩:膩,音同“二”。小心也。如,細膩行兮(小心走嘿)。
身:閩語稱“懷孕”皆為“有身”,而“身”字於甲骨文中即畫壹個人腹中有物。
食具:以煮食用具為例,古代稱為“釜”的,北方人、官話語區稱為“鍋”,粵語和客家話稱“鑊”,閩語稱為“鼎”。閩語以“鼎”作“釜”至少保存了西漢尚可了解的壹種用法。丁邦新:〈漢語方言史和方言區域史的研究〉,《丁邦新語言學論文集》(北京:商務印書館,1998),頁203-206。
箸:Ti, Tu。筷子。日語漢字同。
衫:衣也。由上而下穿者,不論是否及於下半身,都壹定叫衫。如長衫(長袍)。
犖確/僂佝/……:凡顛沛不平貌,皆稱“loko”。loko馬(騎起來會讓人跳腳的馬),犖確石(見於韓愈<山石>壹詩,臺灣澎湖多見,今多表音為老咕石),犖確糜(爛泥巴)。
糜:粥也,稀泥貌者也可稱之。如晉惠帝:“何不食肉糜?”,犖確糜(爛泥巴)。
濫/爛:普通話全混用為“爛”
濫(lam陽去),普通話作“爛”,充數貌,暗指品質不良,甚至可能是水貨,如成語“濫竽充數”,之臺電視濫濫(這臺電視品質不好);
爛(luan),指腐敗貌。如豆腐爛矣(腐敗了)。
狡獪:之個子(囝)誠狡獪也。(這小孩很不聽話,不受教,頑皮。)
悾/悾悾:心思空空,傻瓜。《論語》子曰:“狂而不直,侗而不願,悾悾而不信,吾不知之矣。 ”
湛:濕。《詩經.召南》“湛湛露斯”
倒置詞:
其次,如“衫褲”“人客”“趁錢”“眠床”“精肉”“滾水”等等都是唐宋以來 (中古漢語時代) 的用詞。[衫褲、人客、滾水,也見於粵語]
閩南語壹些構詞方式和現代漢語相反,但是和古漢語相同,例如“鴨母”“風臺”“人客”“親堂”“骹手”等。
表動物之性別及物之陰陽者,以“公/母”表二,如雞母,狗公。
表本源及衍生者,以“母/子”表示:如錢母(母錢也,即本錢),錢子囝(利息)。股母(股本),股子囝(股息)。
其他:慣習,頇顢,千秋,僂傴,鬧熱,童乩,氣力,棄嫌,退後,序先,第(dai上聲)先,塞鼻,寸尺,冒仿,青紅燈(紅綠燈),板模,胃腸,慢且,頭前,久長,出外,心內,加添,養飼,落衰,菜蔬,延遲,利便,緣投,運命,進前,紹介(介紹,都有人用),臭酸,姑磨(今臺灣地區多俗寫為龜毛),嚇驚/嚇恐(恐驚古音同),夜半,布帆/布蓬,暝日(暝為夜的意思),
動詞:
臆:猜測也。《論語》子曰:“毋臆,毋必,毋固,毋我。”
落:離開交通工具、交通動線,往下之動作,都稱“落”。落車(下車),落轎(下轎);落崎(下坡);落山(下山);落高速公路(下高速公路)。粵語、日韓語也表留此漢字表意。
宰:殺也。口語多用宰。宰豬、宰人。
斟酌:小心,計較,深慮專心也。加斟酌兮(多註意多考慮專心壹點)。
熟悉:認識也。悉音sai。如,王生妳有熟悉無?(妳認識王先生嗎?)
鬥:聚也。二人鬥陣行(二人壹起走。)
企:立也,如企鵝(站起來的鵝),企壁(賣身女),企起來(站起來。),音khia。
行、走:日韓語也表留此漢字表意。
行:今普通話之“走”,古謂之“行”也。如普通話的走路,閩語叫“行路”(行之於路),
走:急行也,即普通話的“跑”,古語謂之“走”也。而閩語裏的“走路”,字面為“奔跑於路”,而且有“逃跑”、“逃亡”之義。如暴走。
痹痹惙(扯):嚇到發抖。日韓語也表留此漢字“痹”表達微顫和麻木之意。
彳亍/蹉跎:左足為彳,右足為亍,彳亍指前行,有漫無目的行走,或遊戲之意。如小明去公園內彳亍(蹉跎)。
名詞動詞化或形容詞化:天光(天亮),車過來(用車子載過來),泉藥水(噴藥水)。
沃:澆。如,沃水(澆水),沃花(澆花)。
副詞/助動詞/其他:
諸:語音同“豬”或“著”,“之於”也。之味藥子已經加諸內也(這味藥加到裏面了。)
若:
似也,同“如”。若行若走(又走又跑。),音na。
如何也(類英文的how),通“偌”。若大?(多大),若濟(多少?),各地口音有Goa, Noa, Na等。亦可通“如”也。
誠/真:
誠在古文中履見不鮮,亦可作“成”,誠大也(真的很大啊)
名詞或名詞化形容詞多用“真”。如真紅,真白,真男子漢。
上/至/大,在古文中表“最”、“極致”、“無可取代”之意。如孔子、老子、釋迦牟尼的封號:至聖,上聖,大聖。閩語天天在用,
上+形容詞:。如上好(最好);上大(最大),上寒(最冷)。 至(語音為Chiah)+形容詞:如:至好(這麽好),至大(這麽大);至寒(這麽冷)。
大+形容詞:如:大厭頭(超級不識相),大豬頭(超級笨蛋),大好人。
著,是也。普通話對錯的對,閩語稱“著”,表示說中了,講對了。如,著也(對啊)。而閩語的“對”,是相對,根據之本意。如,對獎,對之個開始算(從這個開始算)。
著,得也,中也,同“得”;得者,取也。著獎/得獎(中獎),拍著後壁(打中了後面)。
按:根據也。按之個開始算(從這個開始算),按刑法規定(根據法律規定,臺灣法學界常用。)。
焉耳?/安爾/安耳:這樣子(而已)。焉/安,相當於英文的how。
《孟子.梁惠王》:“盡心焉耳”(盡心這樣而已)。
話不是焉(安)耳(爾)?講(話不是這樣子講)。
可以加在形容詞之前以加強語氣:
之(tsit)粒西瓜有大(這個西瓜真大)
之(tsit)個囝仔有勇(這個孩子真勇敢)
這種用法跟《詩經》裏“有”字的用法非常接近:
《周南.桃夭》:桃之夭夭,有蕡其實。(有蕡=真大)
《小雅.白華》:有扁斯石,履之卑兮。(有扁=真扁)
加:
kha+形容詞:如“加少”指“變得比較少”
《孟子.梁惠王篇》﹕“鄰國之民不加少﹐寡人之民不加多﹐何也?”
王安石《遊褒禪山記》:“蓋予所至,比好遊者尚不能十壹,然視其左右,來而記之者已少,蓋其又深,則其至者又加少矣”。 疑問詞 what:
什麽:通“甚乜”。二字壹起出現(閩臺片)
甚:通什麽的“什”,臺語多寫成“啥”,後可加名詞。如,甚人(何人),甚事(何事。事念Tai)……。閩臺片口語多用“甚”表示what。
乜:通什麽的“麽”。“乜個”(潮瓊片)
底:Ti或Toe, To, Te。“底個”(何,潮瓊片),底事(Ti Tai,何事)。
how to: 安(焉)怎+動詞。
how + adj. : 若+形容詞。如若大(多大,how big),若濟(多少,how much/ how many)
when: 底時,何時。
who: 甚人(可連音),底人(潮瓊片)
where:底,底位。
which: 底壹+名詞