他的家鄉叫豐樂鄉,在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業,凡是長安城裏經營園林觀賞遊樂的富豪人家和種樹賣果盈利的人,都爭著迎接和雇傭郭橐駝。看到橐駝種的樹,即或是移植來的,也沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結果實早而且多。其他種樹的人雖然暗中觀察,羨慕效仿,也沒有誰能比得上。
有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“橐駝我不是能夠使樹木活得長久而且長得很快,只不過能夠順應樹木的天性,來實現其自身的習性罷了。但凡種樹的方法,樹根要舒展,培土要均勻,用土要用原來培育樹苗的土,搗土要結實。已經這樣做了,就不要再動,不要再憂慮它,離開後不要再去看它。樹木移栽的時候要像對待孩子壹樣精心細致,栽好後置於壹旁要像拋棄了它們壹樣,那麽樹木的天性就得以保全,它的本性就得到了自由發展。所以我只不過不妨害它的生長罷了,並不是有能力使它長得高大茂盛;只不過不抑制、減少它結果罷了,也並不是有能力使它果實結得又早又多。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲就換上新土;他培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法不同的人,卻又太過於溺愛它們了,早晨去看了,晚上又去摸摸,已經離開了,又回頭去看看。更嚴重的,用指甲劃破樹皮來查看看它是否還活著,搖晃樹幹來看它是否栽結實了,這樣樹木的天性就壹天天遠去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害了它,雖說是擔心它,這實際上是仇恨它。所以他們都比不上我。我又能做什麽呢?“
問的人說:“把妳種樹的方法,轉用到做官治民上,可行嗎?”橐駝說:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的專業。但是我住在鄉裏,看見那些當官的喜歡不斷地發號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,而百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促妳們耕地,勉勵妳們種植,督促妳們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織妳們的布,養育妳們的小孩,餵大妳們的雞和豬。’壹會兒打鼓招聚大家,壹會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當大概也有相似的地方吧?”
問的人說:“不也很好嗎!我問種樹,得到了治民的方法。”我記錄這件事把它作為官吏們的鑒戒。
得名由來 簡介郭橐駝的形象特征及名號來歷。(得名由來)
1、郭橐(tuó)駝,不知始何名。
橐駝:駱駝。
始:最初、原來。
2、病僂(lǚ),隆然伏行,有類橐駝者,故鄉人號之“駝”。〖鄉人因形取號,嘲諷殘疾不該。〗
病僂:患了脊背彎曲的病。
僂:脊背彎曲,即佝僂(gōu lóu)病。
隆然:脊背高起的樣子。
伏行:俯下身體走路。
有類:有些像。
者:的樣子,代詞。
號之:給他起個外號叫。號,起外號。
3、駝聞之曰:“甚善,名我固當。”因舍其名,亦自謂“橐駝”雲。〖自己敢於接受,表現豁達自信〗
之:代詞,指起外號事。
名我固當:這樣稱呼我確實恰當。
名:名詞作動詞,起名。
固:確實。
當:恰當。
因:於是,就,副詞。
舍:舍棄。
其名:他原來的名字。
謂:稱為。
雲:句末語氣詞,此處可譯“了”。
種樹專長 介紹郭橐駝高超的種樹技藝。(種樹專長)
1、其鄉曰豐樂鄉,在長安西。〖介紹住址〗
長安:今西安市,唐王朝首都
2、駝業種樹,凡長安豪富人為觀遊及賣果者,皆爭迎取養。〖介紹職業,“豪富人”及“賣果者”爭相雇請,側面描寫種樹技術高超。〗
業:名詞作動詞的意動用法,以……為職業。
為:從事,經營。
為觀遊及賣果者:經營園林遊覽和做水果買賣的人。
爭迎取養:“爭相迎取(駝於家)而養之。”爭著把他接到家裏奉養(《古文觀止》註)意謂爭相雇請他。
3、視駝所種樹,或移徙(xǐ),無不活;且碩茂,早實以蕃。〖正面描寫種樹技術高超〗
或:表假設,假如。
移徙:移植。
徙:遷移。
碩茂:高大茂盛。
早實:早結果實。實,結實。
以:而,表遞進。
蕃:多。
實以蕃:名詞作動詞,結果早而且多。
4、他植者雖窺伺效慕,莫能如也。〖再作比較,反襯技藝高超〗
他植者:其他種樹的人。
窺伺效慕:暗中觀察,羨慕摹仿。
莫:沒有誰,代詞。
如:趕得上,動詞
種樹之道 寫郭橐駝介紹種樹的經驗並說明別人不如他的原因。(種樹之道)
1、有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳(zī)也,能順木之天,以致其性焉爾。〖介紹種樹經驗。“能順木之天以致其性”既總括了種樹的經驗,又暗示了全文的主旨〗
有問之:有人問他(種樹的經驗)。
能:本領。
木:樹。
橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。
壽且孳:活得長久而且繁殖茂盛。孳:生長得快。
天:事物發展的自然規律。
致其性:使它按照自己的本性成長。
致,使達到。
焉爾:罷了,句末語氣詞連用。
2、凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其築欲密。〖介紹種樹要領〗
凡:凡是,表示概括,副詞。
植木之性:種植樹木的方法。
性,方法。
本:樹根。
欲:要。
舒:舒展。
培:培土。
故:指用原有的土。
築:作動詞,搗土。
密:結實。
3、既然已,勿動勿慮,去不復顧。其蒔(shì)也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣〖介紹管理樹木的經驗。以上申述“順木之天以致其性”〗
既然:這樣之後。
既:…之後
然:這樣。
已:(做)完了。
勿動:不要再動它。
勿慮:不要再擔心它。
去:離開。
顧:回頭看,這裏指看。
其:如果,連詞。
蒔:種植。
若子:像對待子女壹樣。
置:放下,這裏指放在壹邊不管。
若棄:像丟棄了它們。
則其天者全而其性得矣:那麽樹木的生長規律可以保全而它的本性不會喪失了。
則:那麽,連詞。
者:助詞,無義
4、故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也〖介以上申述“非能使木壽且孳也”〗
不害其長:不妨害它的生長。
而已:罷了,句末語氣詞連用。
碩茂:使動用法,使...高大茂盛。
不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。
早而蕃:使動用法,使……(結實)早而且多。
5、他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。
則:就,連詞。不然:不是這樣。
根拳:樹根拳曲
土易:更換新土。
若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那麽(就),連接假設復句的固定結構。
焉:句中語氣詞,無實際意義。
6、茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。
茍:如果,連詞。
反是者:與此相反的人。
愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義,這裏可指用心。
憂之太勤:擔心它太過分。
7、旦視而暮撫,已去而復顧。甚者爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密。而木之性日以離矣。
甚者:更嚴重的。
爪其膚:用指甲劃破樹的皮。爪,掐,用指甲劃,作動詞用。
以:來,連詞。
驗:檢驗。
生枯:活著還是枯死。
疏密:指土的松與緊。
日以離:壹天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯;日,名詞作狀語,壹天天。
8、雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之:故不我若也。吾又何能為哉?”〖說明“他植者”“莫能如”的原因〗
其實:那實際上。
不我若:“不若我”的倒裝,不如我,不及我。
否定句中代詞作賓語時壹般要置於動詞前。
若,及,趕得上,動詞
吾又何能為哉:“我又能為何哉”的倒裝,我又能做什麽呢?
治民之道 寫郭橐駝把“長人者”與“他植者”進行類比,指出地方官吏好像是“愛”民,其實在害民。(治民之道)
1、問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?” ○轉入正意
道:指種樹的經驗。
官理:為官治民。
理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
之:前“之”,助詞,的;後“之”,代詞,指種樹之“道”。
2、駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業也。然吾居鄉,見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。“若甚憐焉,而卒以禍”即“雖曰愛之,其實害之”。○先表示謙虛。 ○再進行類比:以“他植者”類比“長人者”。
而已:罷了。
理:治理百姓。
業:職業。
長人者:為人之長者,指當官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。
煩其令:不斷地發號施令。
煩:不斷地。
若甚憐:好像很愛(百姓)。
焉:代詞,同“之”。
而:但,連詞。
卒以禍:終於因此使百姓受到禍害。卒,最終、終於。
3、旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖(xù)爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’
官命:官府的命令。
促爾耕:催促妳們耕田。
爾:妳們。
勖:勉勵。
植:栽種。
督:督促。
獲:收割。
早繅(sāo)而緒,早織而縷,繅:煮繭抽絲。而:通“爾”,妳們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好妳們的絲。
早織而縷:早點紡好妳們的線。縷,線。○為女織“煩其令”。
字而幼孩,遂而雞豚(tún)。” 字:養育。遂而雞豚:餵養好妳們的雞和豬。遂,成,這裏指餵大。豚,小豬。
4、鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧(sūn)饔(yōng)以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。
聚之:召集百姓。
木:梆子。
吾小人:我們小百姓。
輟飧饔:不吃飯。輟,停止。饔,早飯。飧,晚飯。
以:來,連詞。
勞吏者:慰勞當差的。
且:尚且。
暇:空暇。
何以:以何,靠什麽。
蕃吾生:使我們的生產增加。
安吾性:安定我們的生活。
性,生命。
病:困苦。怠:疲倦
5、若是,則與吾業者其亦有類乎?”
若是:像這樣。
與吾業者:同我從事的活計。業,職業。
其:大概,語氣詞。
類:相似。
寫作目的 最後說明寫作本文的目的。(寫作目的)
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養樹,得養人術。”傳其事以為官戒。○“養人”也要“順天致性”,才能“蕃其生而安其性”。
嘻:嘆詞,表示高興。
不亦善夫:不也很好嗎?夫,句末語氣詞。
養人術:治民的辦法。唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
傳:作傳,即指此文。
以為:以(之)為,把它作為。
戒:鑒戒。