古詩詞大全網 - 古詩大全 - 種樹郭橐駝傳翻譯

種樹郭橐駝傳翻譯

郭橐駝,不知道他最初叫什麽名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰走路,就像駱駝壹樣,所以鄉裏人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽到後說:“很好啊,這樣稱呼我確實恰當。”於是他索性放棄了原來的名字,也自稱起“橐駝”來。

他的家鄉叫豐樂鄉,在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業,凡是長安城裏經營園林觀賞遊樂的富豪人家和種樹賣果盈利的人,都爭著迎接和雇傭郭橐駝。看到橐駝種的樹,即或是移植來的,也沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結果實早而且多。其他種樹的人雖然暗中觀察,羨慕效仿,也沒有誰能比得上。

有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“橐駝我不是能夠使樹木活得長久而且長得很快,只不過能夠順應樹木的天性,來實現其自身的習性罷了。但凡種樹的方法,樹根要舒展,培土要均勻,用土要用原來培育樹苗的土,搗土要結實。已經這樣做了,就不要再動,不要再憂慮它,離開後不要再去看它。樹木移栽的時候要像對待孩子壹樣精心細致,栽好後置於壹旁要像拋棄了它們壹樣,那麽樹木的天性就得以保全,它的本性就得到了自由發展。所以我只不過不妨害它的生長罷了,並不是有能力使它長得高大茂盛;只不過不抑制、減少它結果罷了,也並不是有能力使它果實結得又早又多。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲就換上新土;他培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法不同的人,卻又太過於溺愛它們了,早晨去看了,晚上又去摸摸,已經離開了,又回頭去看看。更嚴重的,用指甲劃破樹皮來查看看它是否還活著,搖晃樹幹來看它是否栽結實了,這樣樹木的天性就壹天天遠去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害了它,雖說是擔心它,這實際上是仇恨它。所以他們都比不上我。我又能做什麽呢?“

問的人說:“把妳種樹的方法,轉用到做官治民上,可行嗎?”橐駝說:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的專業。但是我住在鄉裏,看見那些當官的喜歡不斷地發號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,而百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促妳們耕地,勉勵妳們種植,督促妳們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織妳們的布,養育妳們的小孩,餵大妳們的雞和豬。’壹會兒打鼓招聚大家,壹會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當大概也有相似的地方吧?”

問的人說:“不也很好嗎!我問種樹,得到了治民的方法。”我記錄這件事把它作為官吏們的鑒戒。

得名由來  簡介郭橐駝的形象特征及名號來歷。(得名由來)

1、郭橐(tuó)駝,不知始何名。 

橐駝:駱駝。

始:最初、原來。 

2、病僂(lǚ),隆然伏行,有類橐駝者,故鄉人號之“駝”。〖鄉人因形取號,嘲諷殘疾不該。〗 

病僂:患了脊背彎曲的病。

僂:脊背彎曲,即佝僂(gōu lóu)病。

隆然:脊背高起的樣子。

伏行:俯下身體走路。

有類:有些像。

者:的樣子,代詞。

號之:給他起個外號叫。號,起外號。

3、駝聞之曰:“甚善,名我固當。”因舍其名,亦自謂“橐駝”雲。〖自己敢於接受,表現豁達自信〗

之:代詞,指起外號事。

名我固當:這樣稱呼我確實恰當。

名:名詞作動詞,起名。

固:確實。

當:恰當。

因:於是,就,副詞。

舍:舍棄。

其名:他原來的名字。

謂:稱為。

雲:句末語氣詞,此處可譯“了”。

種樹專長  介紹郭橐駝高超的種樹技藝。(種樹專長)

1、其鄉曰豐樂鄉,在長安西。〖介紹住址〗 

長安:今西安市,唐王朝首都 

2、駝業種樹,凡長安豪富人為觀遊及賣果者,皆爭迎取養。〖介紹職業,“豪富人”及“賣果者”爭相雇請,側面描寫種樹技術高超。〗 

業:名詞作動詞的意動用法,以……為職業。

為:從事,經營。

為觀遊及賣果者:經營園林遊覽和做水果買賣的人。

爭迎取養:“爭相迎取(駝於家)而養之。”爭著把他接到家裏奉養(《古文觀止》註)意謂爭相雇請他。

3、視駝所種樹,或移徙(xǐ),無不活;且碩茂,早實以蕃。〖正面描寫種樹技術高超〗 

或:表假設,假如。

移徙:移植。

徙:遷移。

碩茂:高大茂盛。

早實:早結果實。實,結實。

以:而,表遞進。

蕃:多。

實以蕃:名詞作動詞,結果早而且多。

4、他植者雖窺伺效慕,莫能如也。〖再作比較,反襯技藝高超〗 

他植者:其他種樹的人。

窺伺效慕:暗中觀察,羨慕摹仿。

莫:沒有誰,代詞。

如:趕得上,動詞

種樹之道  寫郭橐駝介紹種樹的經驗並說明別人不如他的原因。(種樹之道)  

1、有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳(zī)也,能順木之天,以致其性焉爾。〖介紹種樹經驗。“能順木之天以致其性”既總括了種樹的經驗,又暗示了全文的主旨〗 

有問之:有人問他(種樹的經驗)。

能:本領。

木:樹。

橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。

壽且孳:活得長久而且繁殖茂盛。孳:生長得快。

天:事物發展的自然規律。

致其性:使它按照自己的本性成長。

致,使達到。

焉爾:罷了,句末語氣詞連用。

2、凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其築欲密。〖介紹種樹要領〗 

凡:凡是,表示概括,副詞。

植木之性:種植樹木的方法。

性,方法。

本:樹根。

欲:要。

舒:舒展。

培:培土。

故:指用原有的土。

築:作動詞,搗土。

密:結實。

3、既然已,勿動勿慮,去不復顧。其蒔(shì)也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣〖介紹管理樹木的經驗。以上申述“順木之天以致其性”〗

既然:這樣之後。

既:…之後

然:這樣。

已:(做)完了。

勿動:不要再動它。

勿慮:不要再擔心它。

去:離開。

顧:回頭看,這裏指看。

其:如果,連詞。

蒔:種植。

若子:像對待子女壹樣。

置:放下,這裏指放在壹邊不管。

若棄:像丟棄了它們。

則其天者全而其性得矣:那麽樹木的生長規律可以保全而它的本性不會喪失了。

則:那麽,連詞。

者:助詞,無義

4、故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也〖介以上申述“非能使木壽且孳也”〗

不害其長:不妨害它的生長。

而已:罷了,句末語氣詞連用。

碩茂:使動用法,使...高大茂盛。 

不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。

早而蕃:使動用法,使……(結實)早而且多。

5、他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。

則:就,連詞。不然:不是這樣。 

根拳:樹根拳曲

土易:更換新土。

若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那麽(就),連接假設復句的固定結構。

焉:句中語氣詞,無實際意義。

6、茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。

茍:如果,連詞。

反是者:與此相反的人。

愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義,這裏可指用心。

憂之太勤:擔心它太過分。

7、旦視而暮撫,已去而復顧。甚者爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密。而木之性日以離矣。

甚者:更嚴重的。

爪其膚:用指甲劃破樹的皮。爪,掐,用指甲劃,作動詞用。

以:來,連詞。

驗:檢驗。

生枯:活著還是枯死。

疏密:指土的松與緊。

日以離:壹天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯;日,名詞作狀語,壹天天。

8、雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之:故不我若也。吾又何能為哉?”〖說明“他植者”“莫能如”的原因〗

其實:那實際上。

不我若:“不若我”的倒裝,不如我,不及我。

否定句中代詞作賓語時壹般要置於動詞前。

若,及,趕得上,動詞

吾又何能為哉:“我又能為何哉”的倒裝,我又能做什麽呢?

治民之道  寫郭橐駝把“長人者”與“他植者”進行類比,指出地方官吏好像是“愛”民,其實在害民。(治民之道)

1、問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?” ○轉入正意

道:指種樹的經驗。

官理:為官治民。

理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。

之:前“之”,助詞,的;後“之”,代詞,指種樹之“道”。

2、駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業也。然吾居鄉,見長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。“若甚憐焉,而卒以禍”即“雖曰愛之,其實害之”。○先表示謙虛。 ○再進行類比:以“他植者”類比“長人者”。

而已:罷了。

理:治理百姓。

業:職業。 

長人者:為人之長者,指當官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。

煩其令:不斷地發號施令。

煩:不斷地。

若甚憐:好像很愛(百姓)。

焉:代詞,同“之”。

而:但,連詞。

卒以禍:終於因此使百姓受到禍害。卒,最終、終於。

3、旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖(xù)爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。’

官命:官府的命令。

促爾耕:催促妳們耕田。

爾:妳們。

勖:勉勵。

植:栽種。

督:督促。

獲:收割。

早繅(sāo)而緒,早織而縷,繅:煮繭抽絲。而:通“爾”,妳們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好妳們的絲。

早織而縷:早點紡好妳們的線。縷,線。○為女織“煩其令”。

字而幼孩,遂而雞豚(tún)。” 字:養育。遂而雞豚:餵養好妳們的雞和豬。遂,成,這裏指餵大。豚,小豬。

4、鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧(sūn)饔(yōng)以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。

聚之:召集百姓。

木:梆子。

吾小人:我們小百姓。

輟飧饔:不吃飯。輟,停止。饔,早飯。飧,晚飯。

以:來,連詞。

勞吏者:慰勞當差的。

且:尚且。

暇:空暇。

何以:以何,靠什麽。

蕃吾生:使我們的生產增加。

安吾性:安定我們的生活。

性,生命。

病:困苦。怠:疲倦

5、若是,則與吾業者其亦有類乎?”

若是:像這樣。

與吾業者:同我從事的活計。業,職業。

其:大概,語氣詞。

類:相似。

寫作目的  最後說明寫作本文的目的。(寫作目的)

問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養樹,得養人術。”傳其事以為官戒。○“養人”也要“順天致性”,才能“蕃其生而安其性”。

嘻:嘆詞,表示高興。

不亦善夫:不也很好嗎?夫,句末語氣詞。

養人術:治民的辦法。唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。

傳:作傳,即指此文。

以為:以(之)為,把它作為。

戒:鑒戒。