壹、出處不同
1、歸省
出自唐代詩人朱慶餘的《送張景宜下第東歸》詩,“歸省值花時,閑吟落第詩。”
譯文:在春暖花開的時候回到家鄉探親,閑暇的時候吟誦落榜的詩詞。
2、歸寧
出自《詩經·周南·葛覃》,“言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄澣我衣。害澣害否?歸寧父母。”
譯文:告訴管家心裏話,說我心想回娘家。快把內衣洗幹凈。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。
二、意義不同
1、歸省
指從外地回到家鄉探親。
2、歸寧
指已嫁女子,回娘家歸問父母之行動。閩南語用法,歸寧又可稱為做客、返外家。
三、側重點不同
1、歸省(?xǐng)側重於人在外地工作學習之後,回到家鄉,不單指已婚女子
2、歸寧側重指已嫁女子回到娘家,看望娘家人。
百度百科-歸省
百度百科-歸寧 (詞語概念)