原文:
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。(選自《戰國策》)
翻譯:
壹只河蚌正從水裏出來曬太陽,壹只鷸啄它的肉,河蚌閉攏並夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會有死蚌。’河蚌也對鷸說:‘今天妳的嘴出不去,明天妳的嘴出不去,就會有死鷸。’兩個不肯互相放棄,結果壹個漁夫把它們倆壹起抓住了。
原文:
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。(選自《戰國策》)
翻譯:
壹只河蚌正從水裏出來曬太陽,壹只鷸啄它的肉,河蚌閉攏並夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會有死蚌。’河蚌也對鷸說:‘今天妳的嘴出不去,明天妳的嘴出不去,就會有死鷸。’兩個不肯互相放棄,結果壹個漁夫把它們倆壹起抓住了。