意思是:恩愛的兩個男女像比翼鳥壹樣恩愛的生活在壹起。宿在壹起,飛在壹起。比喻相愛的男女形影不離。
出處:宋代無名女子所著的古樂府詩詞《九張機》中的《四張機》。
原文:
念茲,相知相戀亦相思。相依相伴長相憶。相攜朝暮,相扶白首,相守壹生歸。
靈犀,雙花雙葉並雙枝,雙棲雙宿飛雙翼。雙蓮漪露,雙鴛***水,雙醉暖羅帷。
譯文:
相互了解,相互愛慕,相互思念。相互依靠相互陪伴,回憶很長。攜手走過朝朝暮暮,壹直相互扶持直到白頭,相守壹輩子。
心領神會,感情***鳴。花和葉都是壹雙長在壹個枝頭,宿在壹起,飛在壹起,恩愛的兩個男女像比翼鳥壹樣恩愛的生活在壹起。兩朵蓮花撥動掀起漣漪,兩只鴛鴦戲水,雙雙醉倒在暖暖的帷帳中。
擴展資料《四張機》被金庸引用到《射雕英雄傳》中:
《射雕英雄傳》中,周伯通與瑛姑之戀,伴有壹首《四張機》:“四張機。鴛鴦織就欲雙飛。可憐未老頭先白。春波碧草,曉寒深處,相對浴紅衣。”金庸借用了其中的《四張機》來說明周伯通與瑛姑的孽緣,以繡有鴛鴦戲水圖的錦帕,作為二人的定情信物。
“可憐未老頭先白”是用來形容書中瑛姑初出場時的面貌:“容色清麗,不過四十左右年紀,想是思慮過度,是以鬢邊早見華發。”
百度百科-四張機(詩詞)