古詩詞大全網 - 古詩大全 - 麻煩逐詞翻譯下這句英語。

麻煩逐詞翻譯下這句英語。

字譯:Life (生命) shrinks (萎縮) or (還是) expands (壯大) in proportion to (成比例地)one's courage (壹個人的勇氣).

語法:

人生 (主語) 隨壹個人的勇氣成比例地(狀語,形容後面的謂語)萎縮 (謂語,此處為第三人稱單數)或者壯大 (謂語,第三人稱單數)。

英語壹般把狀語放在後面,而中文壹般放在前面。

如: I play basketball at 7 o clock.

我 7 點 打籃球。

意譯:人生格局的大小與壹個人的勇氣成正比。